Very interesting indeed! I now know which term to use when I visit.
Very interesting indeed! I now know which term to use when I visit.
Here is an old thread on the subject.
vicente
I am an Argentine, and have been for the past 73 years. The Country is "La República Argentina" which translates as The Argentine Republic. Note that Argentine is an adjective. Abbreviated, it is "La Argentina". The inhabitans of The Argentine call themselves "argentinos" or "argentinas", NOT argentinianos, argentinios or argentinenses. Therefore, to my mind Argentine is correct, and Argentinian incorrect. Besides Argentinian sound Horrible.
I agree with Gavin. I have family in Argentina and they say Argentine when speaking in English. Also, Argentinian does sound horrible!!
Indeed Argentinian sound horrible. Beside that what Gavin said is ver accurate.
P.S.: I'm from Argentine too.
/MatiasC
C:/DOS
C:/DOS/RUN
RUN/DOS/RUN
Haven't seen this post before, hehe, very funny "argentinianos"
I remember being taught that the right option was "Argentinian" and "Argentine" was wrong. That was back in the day, in primary school...
But yeah, I'd probably say "Argentine" is the right choice here.
To be accurate, the main stress in "Argentine" is on the first syllable.
/ˈɑːdʒənˌtaɪn/
I want to be able to produce that graph for my linguistic QA reports!!! I deal with preferences all the time...
Last edited by reminder; 10-02-2017 at 10:43 AM.
"Argentine or Argentinian" both of them are correct. Argentine is the most frequent one and the later one is the formal one. As an English speaker, we pronounce it "argen tine"
Hola a todos, yo soy Argentina y aca se utiliza mas Argentinian
There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)