+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Uso de "Thank You" y "thanks"

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default Uso de "Thank You" y "thanks"

    De ves en cuando observo que se usan la frase "Thanks you" o "Thanks God" con el "s".

    La forma correcta seria "Thank you" sin el "s". "Thank you (very much)"; "I thank you"; "I want to thank you"; "Thank God"

    La forma corta y informal seria "Thanks" con "s". : "Thanks (very much)"

    Tambien: "Thanks to you"; "Thanks to God"
    vicente

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    219
    Rep Power
    175

    Default Re: Uso de "Thank You" y "thanks"

    Hola Vicente!

    Vale la aclaración. Yo también he notado varias versiones. A veces en el apuro de escribir, se pasan estas cosas.

    Gracias!

  3. #3
    Moderator
    Join Date
    Mar 2012
    Age
    37
    Posts
    989
    Rep Power
    1018

    Default Re: Uso de "Thank You" y "thanks"

    He visto que "Thanks" (sólo) es correcto, también "Many thanks", por su parte "Thanks you" creo que no, mas "Thanks to you" sí.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    217
    Rep Power
    305

    Default Re: Uso de "Thank You" y "thanks"

    Thank you and thanks


    We use expressions with thank you and thanks to respond to something politely and to show we are grateful for something. Thanks is more informal than thank you. We often add other words to make the response stronger:
    Thanks.
    Thank you.
    Thank you very much (indeed).
    Thanks very much (indeed).
    Thanks a lot.
    Not: Thank you a lot.
    We use thank you and thanks to answer a polite question or to reply to a comment:
    A:
    How are you today?


    B:
    I’m fine, thank you.

    A:
    Your hair looks good.


    B:
    Thanks very much.

    We use thank you and thanks to accept or receive something and no, thank you or no, thanks to refuse something.
    Compare
    accepting refusing
    A:
    Would you like a biscuit?


    B:
    Yes, please. Thanks.

    A:
    Would you like a biscuit?


    B:
    No, thanks.



    Warning:
    Thank you on its own as a reply to an offer means that we accept:
    A:
    Would you like some more soup?


    B:
    Thank you. (This means yes.)


    We use thank you and thanks to say that we are grateful for something:
    Thank you for the flowers.
    [the phone is ringing; A offers to answer it]
    A:
    I’ll get the phone.


    B:
    Thanks.

    [from a radio phone-in programme]
    Frank, thank you very much indeed for joining us on the programme this morning.
    We use thank you even when we are receiving something that is ours:
    [in a shop, at the checkout]
    A:
    Here’s your change.


    B:
    Thank you.

    In informal speaking, we can use cheers or (very informally) ta to saythanks:
    A:
    There’s a coffee for you in the kitchen.


    B:
    Cheers. (or Ta very much!) (very informal)

    Thank you for + -ing form

    Thank you for or thanks for can be followed by the -ing form:
    Thank you for helping us.
    Thanks for sending a card.

    Thank you as a noun

    We can use thank you as a noun, often with big:
    A big thank you to all those who helped with the sale.

    Thank as a verb

    We can use thank as a verb, always with an object and often with for + noun and for + -ing:
    I thank you for your advice. (quite formal)
    We would like to thank everyone for their generosity.
    I’d like to thank you for coming here tonight.

    Thank God

    We say thank God, not thanks God, when we are pleased that something has happened which we feared would not happen, or vice versa:
    Thank God you’re home! I was so worried that you’d had an accident.
    Not: Thanks God you’re home.

    Replying to thanks

    We reply to thanks with expressions such as you’re welcome (more formal), not at all, no problem. We don’t use please as an answer to thank you:
    A:
    Thanks for the flowers. You shouldn’t have.


    B:
    You’re welcome.

    Not: Please. or Nothing.
    A:
    Thank you for fixing the internet connection.


    B:
    No problem.


    Thanks to

    We often use thanks to to mean ‘because of’. It is more common in writing than speaking:
    [from a newspaper report; Ipswich is a town in England]
    An Ipswich man is back home from hospital and planning his summer wedding, thanks to a life-saving heart transplant.
    Thanks to cancer research, John is now fit and well.

    Source: Please and thank you - English Grammar Today - Cambridge Dictionaries Online


  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default Re: Uso de "Thank You" y "thanks"

    Quote Originally Posted by Salvadorm View Post
    He visto que "Thanks" (sólo) es correcto, también "Many thanks", por su parte "Thanks you" creo que no, mas "Thanks to you" sí.
    Hola Salvadorm. Es que si, he visto el uso of "Thanks God" varias veces. Es un pequeño error y solo queria aclarar.



    Ludmilak, very good post. A much clearer explanation than my poor effort.
    vicente

  6. #6
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    219
    Rep Power
    175

    Default Re: Uso de "Thank You" y "thanks"

    Wow!

    I guess we have it so incorporated that we don't think about the theory behind.

    Good post

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 3
    Last Post: 10-26-2017, 04:51 PM
  2. ¿"hizo tierra" como traducción de "stepped ashore"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2017, 10:41 PM
  3. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 05:56 PM
  4. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 10:39 AM
  5. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 10:31 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •