I've read this:
She has been a precinct committeeman, ward chairman, and township chairman.
Is this correct?
I've read this:
She has been a precinct committeeman, ward chairman, and township chairman.
Is this correct?
Maybe this could help:
https://english.stackexchange.com/qu...or-chairperson
I think that “chairperson” would be ok, if we could use it to describe both men and women, or we can say just “the chair”
Speaking of chauvinism...
I agree with you. I think "chairperson" is ok. "Chairwoman" could also be used: https://www.merriam-webster.com/dictionary/chairwoman
Lo que me sorprendió de este documento es que intencionalmente hayan asignado una palabra masculina, finalizada en "man", a una mujer. Y una, otra y otra vez más en una oración corta.
¿También el diccionario? Me parece que este tema requiere más trabajo de edición.
Sí, totalmente de acuerdo. Creo que en la definición de "chairman" deberían agregar "chairwoman". https://www.merriam-webster.com/dictionary/chairman
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)