The following two posts of mine received no comment and/or response from either a moderator or a colleague. I am interested to know if when a grammatical error is perceived is it incumbent upon one to translate the message in its improper form or is it recommendable to simply translate it in a proper grammatical context. Also, I would like an opinion on the following. I assert that the reference below is to a single fact consequently, these statements are true. [That there are two types of farmland is a fact (singular). It is a fact (singular) that there are two types of farmland.] None of the other posts seem to have given consideration to the error and proceeded to translate the statement in its improper state. Is that appropriate or acceptable? I am simply trying to determine whether the most precise translation possible is the desired end or whether mistakes in the text to be translated are to be processed unedited.
Quiero ofrecer lo siguente para su consideracion:
In the real world there are more than two types of farmland (“there are more than two types of farmland” comprises one fact).(Consequently “this fact complicates…" is the appropriate assertion) All these facts complicate what happens in reality; (Ditto for, ”it slows…”)they slow down the shift in bargaining power, alter the absolute numbers involved, and put a brake on sudden movements in rents.
ERGO:
En el mundo real hay más de dos tipos de tierras de labranza. Este hecho complica lo qué sucede en realidad; retrasa la fuerza de regatear, altera los números absolutos implicados, y enfrena los súbitos movimientos de alquileres.
Una Pregunta
Estoy interesado en su opinión. Quero saber si el énfasis está en la traducción o en la interpretación y si hay una distinción entre los dos. ¿También, es la representación apropiada del singular o del plural apropiada o necesaria al evaluar el texto inglés para transformarlo en español? Mi discusión se basa en la premisa que la copia inglesa debe estar de una naturaleza correcta, si no un error tal como la aplicación errada de un adjetivo plural a un sustantivo singular dará lugar al texto que sigue para ser también incorrecto.