+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 15

Thread: kind of

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    49
    Rep Power
    388

    Default kind of

    Could you explain me the "kind of" expression usage? I know it as "somehow" ,a colloquial expression. I don´t know if I have used it in these sentencesin the right way.
    "My mother was also kind of a refined woman "and this would have the same meaning of a woman so refined, or such a refined woman? "They were kind of strange people"
    Another question: "kind of" can be used followed by a verb?" I think I should kind of thank you for your help last month." Or " He kind of broke up when he could recover his puppy again. "
    As you can notice, I am trying to learn English. I thank you a lot.
    Best wishes

  2. #2
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1915

    Default

    Yes, very colloquial. Do you speak Spanish? Would you like a Spanish expression for that?

  3. #3
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1908

    Default

    As exx wrote, it is colloquial and yes, you can use a verb after kind of, just like the example you mention.
    I am also putting a link here where you can get more examples and also the meaning.

    Kind of: rather: to some (great or small) extent;
    "it was rather cold"; "the party was rather nice"; "the knife is rather dull"; "I rather regret that I cannot attend"; "He's rather good at playing the cello"; "he is kind of shy"
    wordnet.princeton.edu/perl/webwn

    Hope it helps!
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  4. #4
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3351

    Default

    Quote Originally Posted by SandraT
    As exx wrote, it is colloquial and yes, you can use a verb after kind of, just like the example you mention.
    I am also putting a link here where you can get more examples and also the meaning.

    Kind of: rather: to some (great or small) extent;
    "it was rather cold"; "the party was rather nice"; "the knife is rather dull"; "I rather regret that I cannot attend"; "He's rather good at playing the cello"; "he is kind of shy"
    wordnet.princeton.edu/perl/webwn

    Hope it helps!
    Good explanation! I'll take some of your examples SandraT to translate them the way we say that in Spanish... at least in Argentina:

    it was kind of cold: estaba como frío, estaba un tanto frío
    I kind of regret that I cannot attend: Como que me arrepiento de no haber ido/asistido
    He's kind of shy: es como tímido, es una tanto tímido

    It's very colloquial and very much used... now thinking about it... it's an awful grammatical structure

    Hope it helps!

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    49
    Rep Power
    388

    Default

    Thank you. I would certainly like a Spanish expression. I do speak Spanish! I am from Argentine.

  6. #6
    Forum User
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    49
    Rep Power
    388

    Default

    I thank you a lot for your help, Sandra T and Member 286. I´ll keep on studying, as you can see I am kind of confused with several English expressions.

  7. #7
    Contributing User
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    123
    Rep Power
    312

    Default

    good explanations for something that´s a bit confusing. A few other synonyms are: a little, a bit, a tad, sort of.

  8. #8
    Senior Member Frank van den Eeden's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Antwerp/Belgium
    Age
    79
    Posts
    471
    Rep Power
    2250

    Default

    I would like to add that KIND OF (= slightly) is informal (also KINDA = US)
    and is often used to show that you are not certain about something
    or when you try to describe something but you cannot be exact (I guess, I think, I kind of...)

    When you say “my mother was kind of a refined woman”
    that does not mean the same as “my mother was such a refined woman”
    beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen

  9. #9
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3351

    Default

    Gosh!!!!!! What a team we are!!!

    I'm proud of you all!!

    PLEASE, DO NOT CHANGE!

  10. #10
    Forum User
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    49
    Rep Power
    388

    Default

    I certainly thank you all a lot for your useful answers.
    Can I make another question?:is it right to say: I have mistaken speaking with him.? I know the verb to mistake usage like to confuse: I have mistaken Peter with John all my life. But, can we use it into another way?
    My best regards

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. If someone would be so kind.
    By jonbond in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 6
    Last Post: 05-30-2009, 06:27 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •