Thank you, Vicente. I cannot clearly see the difference. Are these sentences right,with regard to your answer?
I īve waited for you tons of hours, as a matter of fact. For that matter, much more time I had planned.
She preferred buying some Indian tapestries; for that matter everything she bought was not made in our country.
She liked those kind of things strangely made. As a matter of fact, she enjoyed buying Indian tapestries and gorgeous furniture for her house.
But in the "raw fish" sentence I donīt see the meaning.
Is it right that:
As the matter of fact means something like : de hecho, in Spanish?
For that matter means something like: si vamos al caso, in Spanish?
Actually, Iīm trying to learn English because I need it to have a better job than I have, so I should have to take a test. But I donīt really know if I am studying rightly or if there are many important things to take into account that I am leaving out. Would you like to give me your opinion, or perhaps a suggestion, whenever you like? Eg: I didnīt know that we canīt end a statement with a preposition.
Best regards. Your opinions are the nicest and more useful.