+ Reply to Thread
Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 11 to 20 of 21

Thread: drinking straw

 
  1. #11
    Forum User
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    86
    Rep Power
    236

    Default

    jajja, thanks mvictoria, but it was me they laughed at. And I never went back!

  2. #12
    Moderator
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    107
    Rep Power
    247

    Default

    I remember when I was a child I used to say "pajita" but now we all say "sorbete". This is valid for Argentina. I've heard that in some Latin American countries it is said "bombilla" or "pajilla".

    Regards,

    M

  3. #13
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    479

    Default

    It's true, I've heard "sorbete" and I have to admit it sounds awful to me. When I was a child I called it "pajita" and I still call it that. Luckily no one laughed at me, I can't believe they laughed at you Carla!! What a twisted mind, and everything because in Argentina there's the word "paja" with a sexual connotation, I have to agree with Victoria..jerks!

  4. #14
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1914

    Default

    I remember when I was a child I used to say "pajita" but now we all say "sorbete". This is valid for Argentina. I've heard that in some Latin American countries it is said "bombilla" or "pajilla".
    Oh, how funny! Bombilla and pajilla. Don't say pajilla over here!
    Bombilla is simply a light bulb.

    We say pajita, too, especially children.
    Regards,
    Quote Originally Posted by Veronica
    It's true, I've heard "sorbete" and I have to admit it sounds awful to me. When I was a child I called it "pajita" and I still call it that. Luckily no one laughed at me, I can't believe they laughed at you Carla!! What a twisted mind, and everything because in Argentina there's the word "paja" with a sexual connotation, I have to agree with Victoria..jerks!
    Another regional difference: sorbete in Spain is this.

    http://www.todocomer.com/wp-content/...e-de-limon.gif

    The word paja on the other hand seems to have the same sexual connotation everywhere.

  5. #15
    Moderator
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    107
    Rep Power
    247

    Default

    I think you have to use the word depending on the audience because each country uses a different one. And you have to be careful to avoid that sexual connotation!

    Regards,

    M

  6. #16
    Contributing User
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    123
    Rep Power
    311

    Default

    mmm i dont get it. so what do you call the person who manufactures straws? sorbetero?

  7. #17
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1914

    Default

    Quote Originally Posted by justinb
    mmm i dont get it. so what do you call the person who manufactures straws? sorbetero?
    Justin, I am laughing my head off!!!!

    If a person who manufactures sorbetes is s sorbetero, a person who manufactures pajas (as we call them here is Spain) is a pa*******

    Sorry, I couldn't resist.

  8. #18
    Contributing User
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    123
    Rep Power
    311

    Default

    hahahahaha

  9. #19
    Senior Member Dragona's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    MD
    Posts
    226
    Rep Power
    431

    Default

    Quote Originally Posted by exxcéntrica
    Justin, I am laughing my head off!!!!

    If a person who manufactures sorbetes is s sorbetero, a person who manufactures pajas (as we call them here is Spain) is a pa*******

    Sorry, I couldn't resist.
    Hi everyone,
    I know I'm posting late on this thread, but I only just read it.
    In El Salvador and Honduras a straw is a pajilla o pajia.
    Sorbete means an ice cream cone.
    And a pajero is not a bad for for these countries either! It means someone who tells a lot of lies, ie. Carlos es bien pajero! Meaning he's a big liar.
    Paja is either a lie or straw, depending on the conversation. Tengo una paja en el ojo- I have a piece of straw (or dust or small particle) in my eye. Me gane la loteria! Nombre, son pajas! I won the lottery! Just kidding!!

  10. #20
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default

    Quote Originally Posted by Hebe
    Hi Elmeromero ... In Venezuela we call it pitillo. In English though, I haven´t hear a word for it other than Straw
    Haha... Good work Hebe! You are the only one who answered elmeromero's question which was: is there another word for a drinking straw in English...and you are correct. At least in the U.S. straw is the only word we use.

    There were some really fun answers for the Spanish words though.
    vicente

+ Reply to Thread
Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •