+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: truth claim

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    35
    Posts
    13
    Rep Power
    171

    Default truth claim

    hey lads!

    I'm doing a translation into spanish of the fourth chapter of A. Pennycook's Critical Applied Linguistics. I've found constantly the term truth claims and I wonder whether you could help me out.

    I've opted for afirmaciones, not reclamaciones, 'cause it fixes better and I've got three options so far:

    - afirmaciones de verdad
    - afirmaciones de la verdad
    - afirmaciones sobre la verdad

    The first means not the same in spanish, it rather means real claims; the second fixes logically, but it doesn't sound natural at all (trust, I'm a Spanish native speaker). The third one i the one I've decided to opt for,so far, but it is not so convincing, honestly.

    I appreciate if you help me out, fellas

    And Old

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default Re: truth claim

    I am not a native Spanish speaker but I'm inclined to use afirmaciones de la verdad ( but I might consider declaracion ).

    Since a truth claim is a doctrine that says it alone is the truth, in my opinion it, is making an unequivocal affirmation of the truth rather than talking about (sobre) the truth.
    vicente

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default Re: truth claim

    And Old (not sure what that means...y viejo?),

    You might want to consider that in this forum we probably have more "lassies" than "lads".
    vicente

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    35
    Posts
    13
    Rep Power
    171

    Default Re: truth claim

    Ok, vicente, thank you a lot. I think this is going to be quite useful for my translation

    And Old is just a nick name; my name is Andres

    And never mind about thelad and lassies;from now on, it will be ladies and gentlemen.

    And Old

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default Re: truth claim

    And never mind about thelad and lassies;from now on, it will be ladies and gentlemen
    Bueno, And Old, that's fine. The ladies' contribution to the forum is incalculable.
    vicente

  6. #6
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    64
    Posts
    728
    Rep Power
    497

    Default Re: truth claim

    The ladies' contribution to the forum is incalculable.
    Dearest Vicente remember that we, women, have stronger language skills than you guys (a fact) so, rather than contributing we are leading it.

    I think truth claim is verdad pragmática. Is a term that involves a concept or definition and cannot be translated literally.

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default Re: truth claim

    My dear Cotty, you must excuse my inexcusable lack of tact. Due to my weaker language skills I unwittingly suggested that the men are the leaders of the forum when, in fact, I meant to inform And Old that the women rule this forum and that without them the forum would be an empty, lonely place with little intelligent exchange. I have been duly reminded. My humblest apologies!

    Verdad pragmática...interesting. Does pragmatic have another connotation in Spanish? To me it means practical and practical truth is not the same as "the only truth". Que piensas tu?
    vicente

  8. #8
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    64
    Posts
    728
    Rep Power
    497

    Default Re: truth claim

    Hehe apologies accepted

    To me it means practical and practical truth is not the same as "the only truth". Que piensas tu?
    Well, these are terms that have a slight different meaning if you are dealing with religion, Pragmatism, or Philosophy, and as I said before they involve specific concepts.

    When dealing with concepts like this, you can't really interpret them yourself by the individual meaning of each element that forms the phrase, rather you have to deal with them as a linguistic unit with a definition of its own.

    I agree with you though, in that in religion it is a phrase that refers to an absolute truth or dogma, but the context Andrés is using is Linguistics.

    PS: If AO gave us more context it would certainly help to find the most appropriate term in Sp.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. a claim upon me
    By Antonio J. in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 16
    Last Post: 11-22-2014, 12:13 PM
  2. The Ugly Truth
    By MariaLaura in forum Movies and TV
    Replies: 2
    Last Post: 03-26-2013, 04:00 PM
  3. truth claim
    By And Old in forum Spanish Linguistics
    Replies: 22
    Last Post: 03-25-2011, 01:29 AM
  4. Truth-In-Savings Disclosure
    By seeker50 in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 3
    Last Post: 01-18-2009, 02:32 AM
  5. claim
    By Marlene in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 07-31-2006, 10:50 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •