He believed his talents could only be flattered by a free market in high value-add labor.
He believed his talents could only be flattered by a free market in high value-add labor.
Here are my suggestions:
Él creía que su talento sólo podía ser halagado/elogiado/adulado por el libre mercado de mano de obra de alto valor agregado.
Él creía que sus aptitudes sólo podían ser elogiadas por el mercado libre de mano de obra/trabajo con alto valor agregado.
Last edited by Xóchitl L.; 08-03-2011 at 09:27 AM.
Gracias. Él creía que sus talentos sólo podían ser halagados por el libre mercado de mano de obra con un alto valor agregado.
pero no me queda claro el concepto, la preposición in, se transforma en de?
Hola kaudtraductor:
Puedes usar 'en' si gustas, en lugar de 'de'. Creo que sí se leería mejor.
Él creía que sus talentos sólo podían ser halagados por el libre mercado en mano de obra con un alto valor agregado.
Él creía que sus aptitudes sólo podían ser elogiadas por el mercado libre en mano de obra con alto valor agregado.
Saludos,
Xóchitl
Last edited by Xóchitl L.; 08-03-2011 at 09:28 AM.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)