Hola,
Mi duda es con este término. El contexto es el siguiente:
Interrelationships with other accounts (i.e. "T-accounts", companion accounts)
¿Alguna sugerencia? Gracias de antemano
Hola,
Mi duda es con este término. El contexto es el siguiente:
Interrelationships with other accounts (i.e. "T-accounts", companion accounts)
¿Alguna sugerencia? Gracias de antemano
Maybe "cuentas asociadas"? The accounts that are related to each other?
Muy buena sugerencia da de Reminder . Otra sugerencia podría ser
"cuentas complementarias", o "cuentas relacioncadas"
Hope it helps
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hola Hebe!!Originally Posted by Hebe
Válida la traducción de Reminder pero tu aporte tambien es muy bueno,
porque en realidad son dos términos adicionales que se utilizan.
Se trata de cuentas corrientes de un mismo cliente y se "asocian" o "relacionan"
entre sí para que se puedan hacer transacciones de dinero entre ellas.
Sin embargo Hebe de tu traducción "cuentas relacioncadas" me gusta más
"cuentas relacionadas"
saludos
Mario
Muchas gracias Mario. a mi también me parece mas apropiado "cuentas relacionadas" que cuentas complementarias. Como te comenté una vez. Great minds think alike!!!
Best regards
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Originally Posted by Hebe
Yeahh!!Beautiful words..
Mario
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)