Hola a todos,
Constantemente me veo en la disyuntiva sobre qué símbolo de dólar utilizar cuando se traduce a los diferentes tipos de español (US, LatAm, Generic, etc). Alguien tiene la normativa de esto?
Muchas gracias!
Victoria
Hola a todos,
Constantemente me veo en la disyuntiva sobre qué símbolo de dólar utilizar cuando se traduce a los diferentes tipos de español (US, LatAm, Generic, etc). Alguien tiene la normativa de esto?
Muchas gracias!
Victoria
uso US$ y $ (para referirme a dólares estadounidense y pesos respectivamente...) salvo que se preste a confusión y tenga que aclarar también que son ARG$ o CAN$, etc.
De acuerdo con analaura. El símbolo $ significa precisamente dólares. Dentro de un contexto definido en Estados Unidos, no hay problema en utilizar el símbolo aislado. Para el resto del mundo, es necesario aclarar de qué tipo de dólares se trata: U (United) S (States) $ (dollars) = Dólares de Estados Unidos.
Last edited by Julio Jaubert; 10-18-2007 at 06:07 PM.
Gracias Julio,
Mi pregunta iba más apuntada a la diferencia entre USD, u$s y US$. Al igual que Ana Laura, yo también usé toda mi vida US$, desde que me lo enseñaron en la facultad, pero lo he visto escrito de las otras dos maneras y quería saber si las 3 son correctas y su uso es o no indistinto :-)
Thanks again!
Victoria
Hola Victoria!
No sé bien cual es la diferencia entre todos, creo que he visto todos los que mencionaste, pero mi preferencia personal es U$D. Creo que oficialmente el símbolo para el dólar tiene dos palitos en la "S" pero no hay esta opción en la tecla
Hola a todos! Yo creo que, por uso general, se utiliza US$ para Latinoamérica. Pero siempre hay que ver el contexto y la audiencia a la que se dirige la traducción.
Hola a todos,
Ya he visto que este tópico debe resurgir con cierta frecuencia, pero quería preguntarles cómo escribirían ustedes lo siguiente en inglés:
US$25,000 (todo junto)
ó
US$ 25,000 (dejando un espacio entre US$ y la cantidad)
(son veinticinco mil dólares americanos)
Gracias, y perdonen el fastidio, pero no logro encontrar una forma más o menos unificada de escribirlo. (By the way, estoy ubicada en Latino América, traduciendo del español al inglés americano).
Saludos,
Wendy
Hola Wendy. no es un fastidio.
Yo lo escriberia sin espacia
US$25,000
o
$25,000USD
vicente
Y además, encontré esto, sobre si usar o no espacios:
Según la Ortografía de la lengua española, de la RAE:
– Si son símbolos no alfabetizables: en España van pospuestos y separados del número por un espacio en blanco (3 €); en América, antepuestos y unidos al número ($20).
– Si son símbolos de tres letras (códigos de la ISO): pospuestos (España, como 3 EUR) o antepuestos (América, como ARS 20), pero siempre separados del número por un espacio en blanco.
Concuerdo con Vicente: $25,000USD
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)