Buenos días,
A ver si podéis ayudarme con esta frase: "Invoice for confirmed deliveries i.e. delivery taken place and the invoiced quantity takes account of rejections & shortages".
Muchas gracias.
Buenos días,
A ver si podéis ayudarme con esta frase: "Invoice for confirmed deliveries i.e. delivery taken place and the invoiced quantity takes account of rejections & shortages".
Muchas gracias.
Hola! Te paso este link a un diccionario de finanzas muy útil:
http://www.spanish-translator-servic.../i/Invoice.htm
También hay uno de términos contables, y podés buscar tanto de inglés a español como de español a inglés.
Saludos y suerte!!
Aunque no tengo el contexto...para mi se debería traducir "Facturas para entregas confirmadas i.e. entregas hechas y en cuya cantidad factura se tienen en cuenta rechazos y faltantes." El uso de i.e. (id est) creo que aplica de la misma forma. Espero que te sirva Rebeca. Saludos!!!
Perdón...me comí una parte por no revisar!!!
Repito: "Facturas para entregas confirmadas i.e. entregas hechas y en cuya cantidad facturada se tienen en cuenta rechazos y faltantes.
Hi,
Totalmente de acuerdo con Gentle.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)