+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Insurance Terminology

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    May 2008
    Posts
    17
    Rep Power
    208

    Default Insurance Terminology

    We are translating texts from the insurance field and have not been able to trace some terminology in the online glosssaries we consulted. We will appreciate your help.
    The terms we are seeking for are in bold and underlined. The rest is just to provide some context.
    ================================================== ===

    The permanent plans of First-To-Die life insurance use traditional whole life, current-assumption life, or universal life.
    --------------------------------------------------------------------------------

    There is only one premium billing, one policy lapsation and one policy maintained on the database. However, underwriting expenses are incurred with each life, and the commission paid to the agent must approximate a commission on each life.
    --------------------------------------------------------------------------------

    Reinsurance premiums for most riders are analogous to riders of traditional products. The SPO rider has a unique premium that recognizes the possibility of anti-selection, since some surviving insureds - who were standard at issue - will be substandard at the time of first death.

    ---------------------------------------------------------------------------------

    These are the options for setting reinsurance premiums. Approaches to determining the reinsurance premium range from using a rate scale to using a formula. If a (YRT) rate scale exists between the ceding company and reinsurer, a single-life premium can be paid on each life using the YRT rate scale. A quantity discount, recognizing the fact that there is only one policy and one cession, also can be applied.

    ---------------------------------------------------------------------------------
    The economic benefit should be measured in a similar way for First-To-Die Life insurance policies only using the rates for First-To-Die rather than Single-Life P.S. 58. If it is figured this way, the economic benefit for each insured in a two-life First-To-Die Life insurance policy where each insured is the beneficiary if the other dies first the other insured’s respective single-life P.S. 58 or term cost. This is an accurate assumption since the insurance company will have to pay the benefit if either or both die within the year making the insurer’s term cost equal to the sum of the individual term costs.
    ----------------------------------------------------------------------------------

    Taxable gifts are less tax expensive due to their tax exclusive nature versus the tax inclusive nature of testamentary transfers. For example, $1.00 of estate tax is paid to provide $1.00 of inheritance to a beneficiary, while only 45 cents of gift tax is paid to provide a gift of $1.00 to a beneficiary, using a 45% (2005) unified tax rate.
    -----------------------------------------------------------------------------------
    Therefore, the economic benefit for both income and gift tax purposes is then measured by the lower of the one year term or the P.S. 58 charge, a substantial increase over the U.S. 38 table value. The use of a First-To-Die policy would provide the necessary liquidity to terminate the second-to-die split dollar agreement (so-called "rollout") before the escalating one year term costs are encountered.

    -----------------------------------------------------------------------------------
    First-To-Die Life insurance policies are not so adaptable to S corporations and partnerships because they are flow-through entities.

  2. #2
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1992

    Default Insurance terminology

    I see you've got quite a number of doubts, I'm afraid you should contact an editor or a proofer for your translation.

    Translators use to work in teams, and have different roles: translators, editors, proof-readers and even content managers.


  3. #3
    Registered User salarmenmx's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Mexico city
    Posts
    20
    Rep Power
    219

    Default



    Reinsurance premiums for most riders are analogous to riders of traditional products. The SPO rider has a unique premium that recognizes the possibility of anti-selection, since some surviving insureds - who were standard at issue - will be substandard at the time of first death.

    SPO rider podría ser el nombre de un producto, o de una empresa

    anti-selection = anti-selección:

    substandard = subnormal

  4. #4
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1914

    Default

    Quote Originally Posted by salarmenmx


    substandard = subnormal


    subnormal.


    1. adj. Dicho de una persona: Que tiene una capacidad intelectual notablemente inferior a lo normal. U. t. c. s.




    Lo selecciono para incluirlo en este hilo:
    can you help me translate please? .
    jejej
    Last edited by exxcéntrica; 07-29-2008 at 05:43 AM.

  5. #5
    Registered User salarmenmx's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Mexico city
    Posts
    20
    Rep Power
    219

    Default

    Quote Originally Posted by exxcéntrica




    Lo selecciono para incluirlo en este hilo:
    can you help me translate please? .
    jejej
    Capto tu respuesta; sin embargo, debo aclarar que, en el medio de seguros, en México, los seleccionadores de riesgos, utilizan todos los días el término "riesgo sub-normal" para referirse a una persona que presenta probabilidades considerablemente más altas de sufrir el "siniestro" (fallecimiento, muerte o enfermedad), sea por causas de ocupación, salud o aficiones. Así, por ejemplo, los toreros, diabéticos, o paracaidistas constituyen un riesgo "sub-normal".

    Pero te comparto estos otros ejemplos, para que los agregues al mismo hilo:
    "between, and drink a chair" (entre y tome asiento)
    "dog son with father" (canijo compadre)

    Saludos!
    SAM

  6. #6
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1914

    Default

    Quote Originally Posted by salarmenmx
    "between, and drink a chair" (entre y tome asiento)
    "dog son with father" (canijo compadre)


    Me ha encantado lo de "canijo, compadre", jeje, no creo qeu se hubiera entendido esto en España, no lo pdría haber sacada del inglés, muy divertido.

    canijo en España es pequeño de estatura.

    canijo, ja.
    1. adj. Bajo, pequeño. Apl. a pers., u. t. c. s.
    2. adj. coloq. Débil y enfermizo. Apl. a pers., u. t. c. s.
    3. m. y f. Méx. Mala persona.

    ¡Muy divertido!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Professional indemnity insurance
    By maryinabush in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 12-10-2013, 10:41 AM
  2. Que significa National insurance No???
    By isabel_sanfernando in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 10
    Last Post: 06-28-2008, 08:32 PM
  3. Insurance term
    By jgoette in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 06-02-2008, 03:53 PM
  4. Insurance Terminology
    By robertolito in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 05-03-2008, 11:39 PM
  5. Insurance
    By sabrina in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 4
    Last Post: 06-30-2007, 01:36 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •