Hola,
¿Alguien sabe qué significa 'préstamo a 15 años, con 1 año de carencia'?
Estaría muy agradecido si alguien me pudiera decir la traducción en inglés.
Gracias.
Saludos,
Boby
Hola,
¿Alguien sabe qué significa 'préstamo a 15 años, con 1 año de carencia'?
Estaría muy agradecido si alguien me pudiera decir la traducción en inglés.
Gracias.
Saludos,
Boby
Boby, te adjunto un link a todas las definiciones de prestamo incluidas en los diccionarios de Spanish Translator Services:
http://www.spanish-translator-servic...texto=prestamo
Si utilizas Mozilla Firefox te adjunto el link desde el cual podes descargar el plugin que te va a permitir buscar en todos nuestros diccionarios desde la barra de herramientas del firefox:
http://mycroft.mozdev.org/download.h...mitform=Search
Saludos
Este tipo de operaciones consiste en la contratación de un préstamo donde durante un determinado período las cuotas están compuestas exclusivamente por el pago de intereses, con lo que la cuota durante ese determinado período es sensiblemente inferior a la cuota que tendremos que pagar en el momento en que empecemos a devolver también el principal.
grace period
Definition
The additional period of time a lender or insurance policyissuer provides for a borrower to make payment on a debt without penalty.
Al parecer, se usa más grace period. Existe el waitng period, pero por lo que encontré, se usa más para leyes (como en divorce waiting period) y ahi va el link:
www.investopedia.com/terms/w/waiting-period.asp
Espero que te sirva.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)