entiendo el concepto. por un lado es volver a meter en una salsa un trozo de pan (por ejemplo), que uno ya se llevó a la boca, pero aquí el contexto es de negocios... significa tener dobles ganancias? obtener dinero por dos vías?
entiendo el concepto. por un lado es volver a meter en una salsa un trozo de pan (por ejemplo), que uno ya se llevó a la boca, pero aquí el contexto es de negocios... significa tener dobles ganancias? obtener dinero por dos vías?
Fijate si esto te aclara el concepto:
Double-dipping: the practice of receiving compensation, benefits, etc. from two or more sources in a way regarded as unethical, as from a military pension and a government job. Working for wages while receiving pension benefits from the same organization.
Great definition, Nadia!
I can think then of "ganancias por partida doble" as a possible translation.
An example: En esta empresa armada se pueden obtener ganancias por partida doble: servicios de autodefensa y enriquecimiento ilícito. Este último es también rentable por partida doble: robo de tierras para la explotación narcoproductiva o para la venta de enormes extensiones a los mercaderes globales. (http://www.cinep.org.co/node/273).
Hope you find it useful!
Guadalupe
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)