Por favor cual es el equivalente para barter goods, y cuando aparece entrecomillas AS IS y WHERE IS en un contrato , cual es su significado
Por favor cual es el equivalente para barter goods, y cuando aparece entrecomillas AS IS y WHERE IS en un contrato , cual es su significado
Yo utilizaría el término bienes canjeables o bienes destinados al intercambio
Last edited by gentle; 11-20-2010 at 07:00 PM.
Hi, Orchid!
I'm thinking "as is" and "where is" might be translated as en el estado que se encuentra (as-is), en el lugar en que se encuentra (where is). It would be helpful if you could provide some more context, though =)
Hope it helps!
Cuando en un contrato aparece "AS IS" y "WHERE IS" significa que lo que estan dando o recibiendo se aceptara a como esta sin ninguna clase de cambios o reclamos. Espero esto te ayude.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)