+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Acronyms in English to Spanish Health Care Translation

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jun 2011
    Age
    58
    Posts
    8
    Rep Power
    168

    Default Acronyms in English to Spanish Health Care Translation

    I am working on a translation for someone in the health care field, but the majority of the project deals with legal material. Can anyone tell me what the guidelines are on acronyms in this type of translation? Here are a couple of examples:

    1) PHR - Personal Health Record
    2) HIPAA - The Health Insurance Portability and Accountability Act

    Would it be correct to make a new acronym for a translated term?

    1) Expediente Personal de Salud - would it be correct to use EPS instead of PHR?
    2) I am not even sure on how the second one would translate lol - Would it be "Acta de Portabilidad y Responsabilidad de Seguro Medico" or "Ley de Portabilidad y Responsabilidad de Seguro Medico"?

    Any help here would be appreciated!

  2. #2
    Senior Member Xóchitl L.'s Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    429
    Rep Power
    625

    Default Re: Acronyms in English to Spanish Health Care Translation

    Hola Rikki:


    I don't think there are guidelines on acronyms. (If I am wrong, please someone let me know.)

    I personally do not like to use acronyms; I want people to understand everything they read. Sin embargo, si las siglas son de uso común y todo el mundo las conoce, entonces si las utilizo.

    En cuanto a The Health Insurance Portability and Accountability Act, yo lo traduciría como: Ley de portabilidad y responsabilidad de seguro médico.

    Saludos,

    Xóchitl

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jun 2011
    Age
    58
    Posts
    8
    Rep Power
    168

    Default Re: Acronyms in English to Spanish Health Care Translation

    Thank you Xochitl! That is exactly how I decided to translate it. As for the Acronyms in English being changed to its equivalent in Spanish, I have decided to translate the term itself, but keep it's acronym for the English version.

    Thanks so much for chiming in!

    Best Regards,

    Rikki

  4. #4
    Senior Member Xóchitl L.'s Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    429
    Rep Power
    625

    Default Re: Acronyms in English to Spanish Health Care Translation

    Quote Originally Posted by Rikki View Post
    ... I have decided to translate the term itself, but keep it's (its) acronym for the English version.
    I would have done the same thing.

    When I translate well known/established English acronyms, I will mention them in parenthesis. For instance: Asociación Americana de Traductores (ATA, siglas en inglés); Departamento de Servicios para Niños y Familias (DFACS, siglas en inglés), etc. But if they are constantly observed in the text and become 'annoying', then I will just continue to use their English acronyms.

    Estamos en contacto,

    Xóchitl

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Acronyms in English to Spanish Health Care Translation
    By Rikki in forum English to Spanish Medical Translation
    Replies: 9
    Last Post: 09-05-2013, 09:55 PM
  2. Spanish Translation in the Health Care System
    By michelleba in forum Spanish to English Medical Translation
    Replies: 1
    Last Post: 02-10-2013, 03:12 PM
  3. Spanish Language Enjoys Excellent Health
    By mirkom66 in forum Miscellaneous
    Replies: 1
    Last Post: 01-25-2013, 09:41 AM
  4. “ambulatory care” y “outpatient care”
    By analaura in forum English to Spanish Medical Translation
    Replies: 1
    Last Post: 01-31-2010, 02:09 PM
  5. English to Spanish and Spanish to English Translation
    By yourspanishtranslation in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 04-10-2007, 02:37 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •