+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: More queries

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    353
    Rep Power
    498

    Default More queries

    I have translated "decent law abiding tax paying Americans" as "contribuyentes estadounidenses que cumplen con la ley"...Any other suggetions?

  2. #2
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3767

    Default

    Aquí va otra opción Sabrina

    "Ciudadanos Americanos respetables, obedientes de la ley y cumplidores con el pago de sus impuestos".

    Saludos


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  3. #3
    Luciano
    Guest

    Thumbs up

    Quote Originally Posted by Hebe
    Aquí va otra opción Sabrina

    "Ciudadanos Americanos respetables, obedientes de la ley y cumplidores con el pago de sus impuestos".

    Saludos
    ¿Qué les parece?
    Ciudadanos americanos que pagan sus impuestos según la ley lo indica
    Mariana

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Nueva York
    Posts
    38
    Rep Power
    227

    Default

    "decent law abiding tax paying Americans" as "contribuyentes estadounidenses que cumplen con la ley"...

    contribuyentes estadounidenses de buena reputación y observantes de la ley

  5. #5
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    170
    Rep Power
    279

    Default

    Sabrina, te propongo una más:
    Norteamericanos decentes que cumplen con la ley y pagan sus impuestos.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •