+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 12 of 12

Thread: Framework Agreement

 
  1. #11
    IUS
    IUS is offline
    Administrator IUS's Avatar
    Join Date
    Mar 2001
    Location
    Miami, United States
    Posts
    467
    Rep Power
    100

    Default Contrato Marco y Contrato Modelo

    Quote Originally Posted by David Huerta Osornio
    En lo personal... prefiero "Contrato Marco"... lo de "Modelo" me hace pensar que es un "magnífico" contrato...
    Estoy de acuerdo, para mi "Contrato Marco" es un contrato general al cual hacen referencia otros contratos, mientras que "Contrato Modelo" es un tipo de contrato.

  2. #12
    Forum User US-Translator's Avatar
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    28
    Rep Power
    246

    Arrow Framework Contract

    Framework agreement is preferred in British English.
    Framework contract is more used in US English.

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. statement of agreement
    By dbom in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 04-23-2010, 03:24 PM
  2. confidentiality agreement
    By maryarg in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 2
    Last Post: 02-08-2010, 08:04 AM
  3. Facilitation and transaction agreement
    By UGE in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-23-2008, 01:20 PM
  4. This Agreement
    By margieben in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 11
    Last Post: 10-16-2008, 08:29 PM
  5. Stipulation and Settlement Agreement
    By sabrina in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 3
    Last Post: 09-19-2007, 03:11 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •