Hola a todos.
Traduciendo una frase me surgió una duda, ¿es válido cambiar la traducción correcta por una palabra diferente? eso con la intención de formar una oración coherente.
Por ejemplo:
You came all the way to my school just to see me.
La traducción sería algo así:
Viniste hasta mi escuela sólo para verme.
Pero el personaje le da enfásis a la frase "all the way" entonces decidí traducirlo de esta forma:
Recorriste todo el camino hasta mi escuela sólo para verme.
Nótese pues que he cambiado "Viniste" por "Recorriste".