¿Como puedo traducir Note en el siguiente contexto?
Nota me suena muy literal.
Les agradesco mucho. DIEGO
NOTE: According to international standards, at the end of the Beginner level the student should be able to get a TOEIC score of 250-350.
¿Como puedo traducir Note en el siguiente contexto?
Nota me suena muy literal.
Les agradesco mucho. DIEGO
NOTE: According to international standards, at the end of the Beginner level the student should be able to get a TOEIC score of 250-350.
Hi Diego. In understand that it sounds like a literal translation; but "NOTA" would bbe the word I would use
Regards
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe, mucha gracias por tu ayuda. DIEGO
Siempre a tu orden Diego. SI tienes aún alguna duda sobre el uso de la palabra NOTA , aquí te dejo algunas definiciones encontradas en la Web.
nota
Hope it helps
- f. Escrito breve que recuerda o avisa de algo:
te han dejado una nota sobre el escritorio.- Advertencia,explicación o comentario a un texto,que se incluyen en el mismo de forma separada para diferenciarlos del texto principal:
notas a pie de página; notas finales.- Escrito que resume una exposición oral,realizado durante su desarrollo;
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
mil gracias Hebe, you´re very kind
Hi diego, I would use "aviso" in the context, as it is to call the reader's attention more than adding a note.
Exxentrica,
Hebe me dio la idea de usar "Nota" y vos "Aviso", y en realidad ambas tienen razon. Muchas gracias y aprovecho para preguntarles si "international standarts" puedo traducirlo por STANDARDS INTERNACIONALES, O PARÁMETROS INTERNACIONALES"
GRACIAS COMO SIEMPRE.
NOTE: According to international standards, at the end of the Beginner level the student should be able to get a TOEIC score of 250-350.
Para esto tengo dos propuestas:
De acuerdo con/según lo establecido a nivel internacional........
Según el estándar internacional.....
En español se admite la palabra estándar, con tilde, pero no la palabra "standar".
Aqui va otra opción:
De conformidad con las normas internacionales, al finalizar el nivel básico, el estudiante deberá estar en capacidad de obtener una puntuación que oscile entre 250-350 en el examen TOEIC.
Hope it helps
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe/Eccentrica:
Thanks to the Universe you both are member of this forum
I'm very thankful for you help
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)