+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Help

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Help

    Hello eveyone,

    I need help translating the following from english to spanish

    "Each Party agrees to hold each other harmless and indemnify each other from any and all claims, losses and damages arising out of the failure of either Party to keep and perform any of its obligations described herein."

    Thank you in advance

  2. #2
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3350

    Default

    Quote Originally Posted by gpiccollo
    Hello eveyone,

    I need help translating the following from english to spanish

    "Each Party agrees to hold each other harmless and indemnify each other from any and all claims, losses and damages arising out of the failure of either Party to keep and perform any of its obligations described herein."

    Thank you in advance
    My try:

    "Cada una de las partes se comprometen a liberar de responsabilidad e indemnizar el uno al otro por todos y cada uno de los reclamos/demandas, pérdida o daño resultantes del incumplimiento de cualquiera de las Partes para ejecutar/desempeñar cualquiera de las obligaciones descriptas en el presente documento"

    Hope it helps!

  3. #3
    Senior Member mariacecilia's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    484
    Rep Power
    537

    Default

    Hola...

    "Indemnify" no es "indemnizar", sino "mantener indemne" que son dos cosas diferentes. Indemnizar es posterior y "mantener indemne" es anterior al hecho en sí.

  4. #4
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3350

    Default

    [quote=mariacecilia]Hola...


    Sí, tenés razón mariacecilia... es Eximir de responsabilidad

    Muchisimas gracias por la corrección mariacecilia! Es una palabra que se traduce mal y la he visto en muchos lados así, pero no es correcto. Espero que la persona interesada esté a tiempo para corregirlo.

    Saludos!

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default

    Muchisimas gracias a los dos. Fueron una gran ayuda.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •