+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Translation. Traducción Pública

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Oct 2006
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Translation. Traducción Pública

    mi consulta es la siguiente:
    en las traducciones públicas de inglés a español, ¿es necesario poner la palabra "translation" en el título, por lo que quedaría así: "Translation. Traducción pública. ---------, o basta con poner sólo "traducción pública"? Gracias!

  2. #2
    New Member laura_tlt's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Comodoro Riv., Argentina
    Age
    46
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default

    Hola:

    Nosotros lo aprendimos de esa manera en la Universidad Nacional de La Plata. Se debe colocar al comienzo de la traducción la frase que mencionas o en su defecto, como nos lo enseñaron a nosotros: Translation. Traducción.------------------------------------------------

    Espero que te sirva

    Laura

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Oct 2006
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default

    Muchísimas gracias, Laura tlt!!!

  4. #4
    M2M
    M2M is offline
    Registered User
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    24
    Rep Power
    250

    Post

    Lo que el CTPCBA establece como requisito es que la traducción vaya encabezada por las palabras "TRADUCCIÓN PÚBLICA":

    Art. 6 - La traducción pública deberá estar precedida por el documento fuente, en original o en copia, encabezada por el término "TRADUCCIÓN PUBLICA", en idioma español. (Reglamento de legalizaciones).
    http://www.traductores.org.ar/nuevo/...&nivel3=39&mes=

    No exige que se agregue TRANSLATION ni el equivalente en otro idioma. Queda a criterio del traductor agregarlo por una cuestión de "cortesía" con el lector que no entiende español... pero sólo cuando la traducción es Sp>Eng. Si la traducción es AL español, ¿cuál es el sentido de agregar "TRANSLATION" en inglés?

    Suerte!!

    Quote Originally Posted by chech1112
    mi consulta es la siguiente:
    en las traducciones públicas de inglés a español, ¿es necesario poner la palabra "translation" en el título, por lo que quedaría así: "Translation. Traducción pública. ---------, o basta con poner sólo "traducción pública"? Gracias!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Opinión pública y realidad lingüística en Europa
    By martin_g in forum Other Translation Forums
    Replies: 0
    Last Post: 06-25-2012, 11:06 AM
  2. Need compact translation (necesito una traducción compacta)
    By demosthenes in forum English to Spanish Marketing Translation
    Replies: 1
    Last Post: 03-18-2010, 03:11 PM
  3. Traductora pública inglés- español/ español- inglés
    By fabiana_margulis in forum Greetings to Newbies
    Replies: 1
    Last Post: 11-06-2009, 10:56 PM
  4. ayuda con traducción/help with translation
    By javi99 in forum Other Languages Translation
    Replies: 2
    Last Post: 09-20-2009, 11:56 AM
  5. ¿Cómo se maneja una traducción paga? (traducción de sitio Web, primera vez)
    By Zelus et Radix in forum Other Translation Forums
    Replies: 3
    Last Post: 09-24-2008, 06:35 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •