+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: facilities

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    7
    Rep Power
    204

    Default facilities

    Hola, el sigificado de la palbra facilities?

    the spare parts and after sales service facilities in the purchaser's country
    The cost to the purchaser of establishing the minimum service facilities and parts inventories, as outlined in the bid data sheet or elsewhere in the bidding documents, if quoted separately, shall be added to the bid price.

    es parte de una licitación.

  2. #2
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1992

    Default Facilities

    "Facilities" may be translated as "instalaciones" when referring to a place.


  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    303
    Rep Power
    473

    Default

    Hola Winnie, ¿a qué refiere el inciso (e)? Me parece que facilities quiere decir instalaciones, o sea donde se va a realizar la operación, como dice reminder. Espero que te sirva.

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    7
    Rep Power
    204

    Default

    Quote Originally Posted by reminder
    "Facilities" may be translated as "instalaciones" when referring to a place.

    entonces sería instalaciones para el servicio minimo? o como podria traducirlo?

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    7
    Rep Power
    204

    Default

    Continuando con lo de las operaciones, el since como podria traducirlo en este parrafo? Since the operating and maintenance costs of the goods under procurement form a major part of the life cycle cost of the equipment

  6. #6
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1992

    Default Since

    Dado que...
    Teniendo en cuenta que...
    Considerando...


  7. #7
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    7
    Rep Power
    204

    Default

    Gracias! y en lo q refiere a instalciones? estaba bien mi traduccion?
    For each drop in the performance or efficiency below the norm of 100, ahi que quiere decir drop? y la frase below the norme of 100 no la entiendo podrian ayudarme con eso?

  8. #8
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1992

    Default Minimum service facilities

    - instalaciones para servicios de asistencia mínima
    - instalaciones para asistencia mínima

    Always check in context with the whole document, please!


+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Facilities
    By PIM in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 08-27-2009, 10:57 PM
  2. sleeping accommodation and community facilities
    By Nadia D in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 11-28-2006, 08:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •