Hola:
Estoy traduciendo un texto para el juzgado en Inglaterra y me gustaria que me dieseis alguna idea.
Algunas expresiones las he traducido utilizando un diccionario no legal y si es posible mejorar la expresion por una mas usual en una apelacion ante el juzgado, y otras simplemente no se como expresarlas;
Para la expresion
(YO), ante el juzgado comparece y dice: Before the Court appears and says:
Que mediante el presente escrito apela la Decision...(ni idea de como traducirlo)
Suplico al juzgado se sirva admitir el presente escrito de apelacion contra...: I plead to the Courts to take into consideration all the allegations explained and accepts the appeal against..
En su virtud , In its virtue
Al juzgado suplica: se sirve acordar de conformidad con lo solicitado en los precedentes otrosies (tras los diversos OTROSIES expuestos); I hereby plead to the Court accepts what required in the foregoing.
si me podeis ayudar un poco,
muy agradecida,
Sofia