+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Correción power-of-attorney

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Correción power-of-attorney

    Estoy haciendo traducciones de varios poderes y tengo dudas acerca de si seleccioné los términos más adecuados. Agrego debajo algunas frases(15). Espero que no sea mucho... Toda sugerencia es bienvenida.
    Gracias

    1) This power of attorney is made by: Este poder es realizado por
    2) hereby appoints Mr...: por intermedio de la presente designa al Sr...
    4) to acquire interest and/or invest in any company(ies) and/or corporation(s): adquirir participación y/o invertir en cualquier compañía o corporación(s) -aquí no se si lo más correcto sería decir sociedad anónima en lugar de corporación.
    5) to represent the GRANTOR in its capacity of partner or shareholder: representar al OTORGANTE en su calidad de socio o accionista
    6) Attend to Meetings and vote the shares or quotas of the GRANTOR: ... y votar las acciones y cuotas...
    7) By-laws and/or Articles of Association of the COMPANIES: Estatutos y/o Contrato Social de las COMPAÑÍAS
    8) transformation of the COMPANIES into other corporate forms: formas corporativas no se si no sería mejor hablar de estructuras empresariales?
    9) Subscribe shares and pay the respective amount: integrar los respectivos valores
    10) to receive service of process: recibir citaciones ¿?¿?
    11) public departments or agencies in Brazil: cualquier departamento u agencias públicas
    12) hereof:
    13) At any time prior: En cualquier momento anterior
    14) as soon as is practicable: tan pronto como fuere posible
    15) Any and all acts done, decisions made and instruments or other documents executed by a person pursuant to a delegation to him/her of the powers of the GRANTEE shall be as valid and effectual as if done by the GRANTEE him selves = Cualquier y todos los actos, decisiones tomadas e instrumentos y otros documentos ejecutados por una persona de acuerdo con una delegación hecha a él/ella de los poderes del OTORGADO, deberán ser válidas y eficaces como si las hubiere realizado el propio OTORGADO.






  2. #2
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3767

    Default Re: Correción power-of-attorney

    Saludos Ali.

    Aquí te sugiero unos cambios solo como alternativa
    Hope they help

    2) hereby appoints Mr...: por medio de la presente designa al Sr...

    4) Attend to Meetings and vote the shares or quotas of the GRANTOR: ... y ejercer el derecho al voto correspondiente a las acciones y participaciones del otorgante ...

    7) By-laws and/or Articles of Association of the COMPANIES: Estatutos sociales y/o el acta constitutiva de de las COMPAÑÍAS

    10) to receive service of process: recibir citaciones de procesos judiciales ¿?

    11) public departments or agencies in Brazil: cualquier entidades o agencias públicas

    12) hereof: del presente instrumento /poder etc.

    13)
    At any time prior: En cualquier momento previo a

    14) as soon as is practicable: tan pronto como fuere procedente /viable


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jun 2009
    Age
    35
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: Correción power-of-attorney

    Compromise Agreement Lawyers - UK Compromise Agreement specialist providing employment law advice to businesses and employees.


    ---------------------
    Dx

    -----------------
    Attorney-Attorney

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Ayuda en la correción
    By nechybkn in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-30-2012, 03:28 PM
  2. Power Point
    By PIM in forum Spanish Desktop Publishing
    Replies: 9
    Last Post: 07-28-2010, 11:16 AM
  3. Power Trader
    By IBERIA in forum English to Spanish Technical Translation
    Replies: 3
    Last Post: 10-08-2007, 06:08 PM
  4. power point
    By marisa_dg in forum Spanish Desktop Publishing
    Replies: 2
    Last Post: 06-30-2007, 11:35 AM
  5. power tools
    By Jack in forum English to Spanish Technical Translation
    Replies: 6
    Last Post: 01-11-2007, 10:38 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •