Buenas,
En cuanto la Real Academia, os comento un par de cosas que apunta don José-Álvaro Porto Dapena:
[...]Evidentemente, de los localismos característicos de una determinada región se considerarán tan solo aquellos que, en condiciones normales, son empleados por las personas cultas cuando se expresan en la variedad normativa; pero no cuando los utilizan exclusivamente hablando en el dialecto del lugar. Lo que no se debe hacer, pues, es recoger indiscriminadamente todos los elementos léxicos peculiares sin importar el nivel lingüístico a que pertenecen. En nuestro caso concreto el criterio discriminador que debemos aplicar no puede ser otro que ceñirnos siempre a textos no dialectales, esto es, realizados en las condiciones que exigen y determinan la utilización de la lengua estándar. Esto supuesto, del vocabulario típico de una región o país, el diccionario recogerá:
Saluos,
- Por supuesto los vocablos o usos que se hayan generalizado, pasando a las otras variedades normativas.
- Los que se refieran a realidades exclusivas de la región.
- Los que aparecen en la lengua escrita —literaria o no— sin ninguna intención localista: imaginemos un artículo periodístico sobre política internacional, un ensayo de tema filosófico, o una traducción de una obra cualquiera.
- Los que se detectan en la lengua oral representada por discursos, conferencias, emisiones radiofónicas, etc.
- En general los que aparecen en la lengua conversacional de individuos que no pretenden expresarse en otra variedad lingüística que la general, cosa especialmente patente cuando se dirigen a personas pertenecientes a otras normas lingüísticas: pensemos, por ejemplo, en la conversación entre un peruano y un español.
Utgi García