+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: “protection Of Data"

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default “protection Of Data"

    Buenas tardes,
    una empresa de protección de datos me ha enviado esta traducción para que la firmen los clientes cuando llegan al hotel. A mí la verdad es que hay partes que me suenan bastante mal, no se si porque usa ingles formal o porque directamente esta mal. Si le pudierais echar un vistazo y corregirlo os lo agradecería mucho. Gracias


    PROTECTION OF DATA


    According to the Organic Law 15/1999 of 13th December, one inquires to him that the personal data that are asked for to him are necessary for the management of their stays in the hotel and the commercial contact.
    The person in charge of the file is , whose address the present appears in document being able the signer to exert the rights of access, rectification, cancellation and opposition in the terms established in the organic law of protection of data and other complementary norm.
    The guest approves that can make a photocopy of the ID to manage and formalize the accomodation of the guest in the hotel to avoid innecesay waitings in the reception of the hotel. The photocopy will be destroyed when it will not be necessary at all.
    The signer specifically authorizes this treatment, as well as the strictly necessary cessions for the fulfilment of the service, among them the obligatory communication to the bodies and forces of security of the state under protection of organic law 1/1992 on citizen protection, like the cessions to other societies related to any type of activity that supplies the hotel, always in the terms anticipated in the indicated law”.

  2. #2
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1914

    Default Re: “protection Of Data"

    Balbi, ¿por qué corregirlo si está hecha por la empresa misma?

    No nos vengas con cuentos. ...No tengo paciencia para esto.

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Re: “protection Of Data"

    Muchas gracias exxcentrica. Sinceramente no se de que vas. Yo solo pedia que alguien con mejor nivel de ingles que el mio lo leyera y dijera que tal le parecia porque a mi me suena raro, si tu no quieres hacerlo pues no lo hagas y punto pero los comentarios bordes yo creo que sobran. Los de la empresa de protección de datos no tiene porque saber hablar ingles...

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 05:56 PM
  2. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 10:39 AM
  3. streaming click data and other computer related terms
    By Miamartha in forum English to Spanish Technical Translation
    Replies: 2
    Last Post: 06-28-2010, 11:35 AM
  4. Driving Protection
    By Mitza21 in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 03-25-2010, 02:05 PM
  5. Data history
    By wthfth in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 03-26-2009, 05:02 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •