+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 13 of 13

Thread: Relief

 
  1. #11
    PIM
    PIM is offline
    Senior Member PIM's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    43
    Posts
    1,094
    Rep Power
    1274

    Default Re: Relief

    Se le otorga la exhoneracion de la suspencion del caso de quiebra.
    en la ley de quiebras de Mexico asi se encuentra empleado, al menos eso fue lo q encontre.

  2. #12
    New Member
    Join Date
    Nov 2008
    Age
    44
    Posts
    8
    Rep Power
    200

    Cool Re: Relief

    Bueno, muchas gracias por tu ayuda anyway!

  3. #13
    Senior Member Guadalupe's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    321
    Rep Power
    521

    Post Re: Relief

    ¡Hola a todos! Disculpen por la tardanza en responder, pero recién veo esta discusión y me pareció muy interesante para intervenir, aunque quizás ya sea tarde para la traducción en particular.

    Generalmente, el término "relief" da la idea de reparación legal o compensación. Pero, en este caso puntual, la frase que nos convoca es "relief from the automatics stay". Al respecto, encontré lo siguiente: http://www.bankruptcylawnetwork.com/...y-requirement/. (Se puede recurrir a la legislación citada para obtener mayor información).

    En conclusión, entiendo que la suspensión automática (automatic stay) es un efecto normal de la apertura de un concurso que se refiere a la suspensión de las ejecuciones y de los juicios contra el deudor (esto se relaciona con el fuero de atracción y se refiere a que todos los juicios en curso pasan a formar parte del proceso falencial, salvo algunas excepciones). Entonces, a mi entender, lo que aquí solicita la parte que presenta este documento es que siga su juicio original (que se tradujo como Litigio) y se "levante la suspensión automática" respecto de esa parte.

    La expresión "levantamiento" surge del siguiente ejemplo: Niega que se halle comprometido un interés público prevalente, en tanto el crédito fiscal que se trata de garantizar es eventual, entendiendo que la suspensión automática es válida mientras el juez del concurso no decida levantarla. Imputa arbitrariedad a lo decidido por no haberse dado traslado al Síndico ni intervención al Ministerio Público.

    Espero que resulte de utilidad.

    Saludos.
    Guadalupe

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Relief of counsel
    By perezandric in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 06-08-2010, 05:35 PM
  2. Relief
    By esmeralda romero in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-04-2009, 02:52 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •