Any suggestions for this rather abstract phrase so common in the marketing world?
Any suggestions for this rather abstract phrase so common in the marketing world?
"Término que hace referencia al valor de una marca conocida; este valor puede afectar el precio de compra de una compañía"
www.buzoneo.info/diccionario_marketing/diccionario_marketing_b.php
Hope it helps Sabrina...
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
Thanks for your suggestion! Do you know which would be the exact translation in Spanish?
it refers to the value of a certain name brand, so I believe it could be translated as
valor de marca
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
Thanks for your help!!
you're welcome, Sabrina!
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
Whenever you are dealing with marketing literature, "brand equity" should be translated as "identidad de marca" and it refers to the intrinsic and mostly intangible value of a well-known brand. In a financial context, it's considered an intangible asset difficult to measure in a Balance Sheet. In this case it could be translated as "activo de marca". It´s all about context!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)