Saludos, tengo que hacer una traducción sobre tromboembolismo, y aparece una oración que dice así:
The reliability of information from clinical studies is limited by the lack of blinding.
¿Alguien tiene idea a qué se refiere con "lack of blinding"? Porque en español la palabra siempre me aparece como adjetivo y no cuadra en un contexto médico.
Agradecería cualquier sugerencia, saludos.