estoy traduciendo un prospecto de un psicofarmaco. cual creen que es la expresion mas adecuada para esto? no encuentro una expresión equivalente en los prospectos en ingles de la droga:
"Administración exclusiva bajo monitoreo"
estoy traduciendo un prospecto de un psicofarmaco. cual creen que es la expresion mas adecuada para esto? no encuentro una expresión equivalente en los prospectos en ingles de la droga:
"Administración exclusiva bajo monitoreo"
¡Hola!
Estuve buscando en la red material sobre "pain medication monitoring" y encontré este sitio que probablemente te facilite terminología específica:
Pain Medication Monitoring, Pain Medication Monitoring System - Ameritox.com | Ameritox
Muchas gracias!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)