+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: by accident or by design

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Zaragoza
    Age
    41
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Question by accident or by design

    Hola compañeros:

    Os escribo para haceros una pregunta que tengo en el siguiente texto:


    "Introduction
    It is already a cliché to remark that our time is one of tremendous breakthroughs. I refer to new work in technology, nanotechnology, the genetics revolution, robotics, artificial intelligence, perhaps even the creation of new species, by accident or by design. "



    ¿Alguien puede decirme por favor si al hablar de la creación de nuevas especies, si existe la expresión "por accidente o diseño"?
    Me suena muy literal, por ello pido ayuda a un especialista en medicina o ciencias.


    Gracias y un saludo

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1255

    Default Re: by accident or by design

    Hola
    sí, a mí también me suena muy literal, en español sí existe la frase "por accidente" pero no "por diseño... tal vez podrías dejarla entre comillas porque se entiende que es un juego de palabras: por accidente o "por diseño", o habría que buscar otra alternativa para esta segunda frase...

    qué opinan?

  3. #3
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1907

    Default Re: by accident or by design

    Pues no soy especialista pero yo dejaría por accidente y en el otro caso pondría "diseñadas, creadas". Quizás no es ninguna de estas dos pero buscaría una palabra que connote que no fue por casualidad/accidente si no que fue creada, pensada, planificada, elaborada...
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  4. #4
    Forum User sweetcamy's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    67
    Rep Power
    231

    Default Re: by accident or by design

    Hola,

    Mira aquí algunas definiciones de "by design":

    por diseño | intencionalmente | deliberadamente | por selección | por elección | no por casualidad | voluntariamente


    En este caso, ya que habla de creación de nuevas especies, podría ser "por selección" (como en selección natural)


    Espero te ayude.

    Saludos

  5. #5
    Registered User
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    19
    Rep Power
    210

    Default Re: by accident or by design

    La expresion correct es: casualidad o accidente

  6. #6
    Registered User
    Join Date
    May 2009
    Location
    Mexico
    Posts
    17
    Rep Power
    195

    Question Re: by accident or by design

    Quote Originally Posted by sweetcamy
    Hola,

    Mira aquí algunas definiciones de "by design":

    por diseño | intencionalmente | deliberadamente | por selección | por elección | no por casualidad | voluntariamente


    En este caso, ya que habla de creación de nuevas especies, podría ser "por selección" (como en selección natural)


    Espero te ayude.

    Saludos


    Me parece acertada la observación de sweetcamy, pero también puede ser la opción del otro chico.

  7. #7
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Hipódromo de La Condesa, Ciudad de México
    Age
    59
    Posts
    163
    Rep Power
    389

    Smile Re: by accident or by design

    Las definiciones de Carolina me parecen las acertadas.
    "By your design" suele significar por que así lo planeaste, así lo has querido, lo hiciste con la intención de...


    " By accident or by desing" normalmente lo traduciría "por casualidad o causalidad"

    En tu contexto yo diría:

    "por accidente o creación humana"

  8. #8
    Senior Member lauracipolla's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    I'm from La Plata, Argentina
    Posts
    337
    Rep Power
    702

    Default Re: by accident or by design

    la opción que yo elegiría es "por accidente o adrede/intencionalmente", porque esa es la intención del texto: la dicotomía de que las cosas se crean "solas" (por un accidente) o porque se las decidió o planeó!

    "design" se usa mucho en los textos científicos: los estudios, por ejemplo, se deciden/ diseñan/ programan/ planean.

    ;-)

  9. #9
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Hipódromo de La Condesa, Ciudad de México
    Age
    59
    Posts
    163
    Rep Power
    389

    Default Re: by accident or by design

    Quote Originally Posted by lauracipolla
    la opción que yo elegiría es "por accidente o adrede/intencionalmente", porque esa es la intención del texto: la dicotomía de que las cosas se crean "solas" (por un accidente) o porque se las decidió o planeó!

    "design" se usa mucho en los textos científicos: los estudios, por ejemplo, se deciden/ diseñan/ programan/ planean.

    ;-)

    Desde luego Laura! Más que de acuerdo. De hecho la oración ya indica la creación humana. Fui redundante. No me aboqué a la traducción literal de la palabra.

    Sin embargo al escribir la oración trasladaría el concepto de creación para lograr esta construcción:


    Me estoy refiriendo aquí a los nuevos esfuerzos en tecnología, nanotecnología, la revolución genética, robótica, la inteligencia artificial, más aún, al surgimiento de nuevas especies por accidente o por creación humana.


    Aunque no quedo satisfecha con ello, precisamente porque tú tienes razón "by design" es por el ingenio o plan preestablecido, etc.
    Lo que me hace ruido aquí es el "ACCIDENTE", porque tal accidente es relativo. Está en este contexto, circunscrito al accidente que puede provocar la intervención humana, es decir un "accidente de laboratorio" fuera del control de lo proyectado por el hombre, no se refiere al accidente de la selección natural.

    Luego por ello me sigo inclinando a utilizar "intervención o creación humana" tal vez en esta forma:

    Me refiero aquí, a los nuevos esfuerzos en tecnología, nanotecnología, la revolución genética, robótica, la inteligencia artificial, más aún, al surgimiento de nuevas especies por la intervención humana, ya sea accidentalmente o como resultado del ingenio de un diseño preestablecido.

    ¿qué te parece?
    Aunque a Pikis no le sea ya de utilidad desafortunadamente pues publicó la pregunta en otoño del 08.

  10. #10
    Senior Member lauracipolla's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    I'm from La Plata, Argentina
    Posts
    337
    Rep Power
    702

    Default Re: by accident or by design

    ah! no había visto que la pregunta era tan vieja... pero bueno, creo q los q amamos aprender, siempre estamos a tiempo! y nada mejor q un interesante debate para ello, no? jaja.

    sólo por el gusto de seguir analizando: me parece q estás agregando algo que no está en el original: lo de "por la intervención humana" antes de las opciones (accidente/intención). no podría el accidente ser sin intervención humana? (dejar algo olvidado en el laboratorio, q el sol/aire/calor, etc. cambien??? hmmm... sí, claro el olvido es humano...)

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ¿Se pueden bloquear las columnas en una tabla en In Design?
    By andreap in forum Spanish Desktop Publishing
    Replies: 1
    Last Post: 12-29-2010, 01:42 PM
  2. creation of new species, by accident or by design.
    By pickis in forum English to Spanish Medical Translation
    Replies: 2
    Last Post: 10-20-2008, 12:25 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •