Soy farmaceutico radicado en miami. quisiera hacerme traductor medico. necesito informacion al respecto. gracias por la ayuda. saludos.
Soy farmaceutico radicado en miami. quisiera hacerme traductor medico. necesito informacion al respecto. gracias por la ayuda. saludos.
Tendrías que empezar por practicar traducción médica o estudiar traducción en algún lugar.
I’m not sure about how possible some of the things you mention would be, but there is one setting that may interest you, if you haven’t seen it already
I’m not sure about how possible some of the things you mention would be
Hola Andres
yo coincido con Andrea, tendrías que practicar traducción, o hacer la carrera o algún curso de traducción, porque la parte más terminología ya la tendrías cubierta
El primer paso sería conseguir la certificación para traductores médicos, "Bridging the Gap", el cual hoy en dia es el estándar en la interpretación médica. Si quieres mas información, podrías preguntarmelo o hacer una búsqueda en internet. Buena suerte.
Andrés, es importante tu base científica. Sin embargo, no basta con eso. Hoy día hay que desarrollar otras habilidades. Aparte de necesitar un buen manejo de la lengua (algo relativamente salvable en traducciones muy técnicas), es necesario dominar herramientas de traducción para poder asegurar la máxima calidad, con la mayor rapidez y al mas bajo costo (aumentan la eficiencia/productividad). Te recomendaría que empieces con Wordfast. Seguramente podrás recabar información al respecto en este mismo foro. ¡Buena suerte!Originally Posted by AndresFernandez
Una buena posibilidad es tomar algún curso de terminología médica en alguna institución si la hubiera en Miami o tal vez curso online.
Siempre se recomienda en estos casos poseer un alto nivel de inglés.
hola, lo ideal sería que estudiaras traducción y que luego te especialices en el campo que desees traducir...
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)