+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Traducción

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    6
    Rep Power
    154

    Default Traducción

    Hola, he intentado traducir este texto, según su opinión sería correcto?
    The secret is not that a secret, because the main material was still known so far, the current storing capacity of the aluminium. The only open question was that how can be this energy extracted efficiently. The „alchemists” found the answer in the water which produces hydrogen by stepping into reaction with the aluminium granules – almost at 900 °C degree, and this can be converted to electric power. Certainly to all of this a reagent is needed, for which there is enough space in a conventional car.


    El secreto no lo es tanto, porqué el material principal es ampliamente conocido, la capacidad de almacenar energía del aluminio. La única cuestión era como se podría extraer de forma eficiente toda esa energía. Los „alquimistas” han encontrado la respuesta en el agua, que produce hidrógeno mediante la reacción que se produce con gránulos de aluminios a casi 900 °C y que se puede convertir a energía eléctrica. Se necesita un sistema reactivo para todo ello, y que debería poderse acomodar en un coche convencional.

  2. #2
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1991

    Default Re: Traducción

    ¡Hola!

    Lo veo bien. Sugiero algunos pequeños cambios:

    The secret is not that a secret, because the main material was still known so far, the current storing capacity of the aluminium. The only open question was that how can be this energy extracted efficiently. The „alchemists” found the answer in the water which produces hydrogen by stepping into reaction with the aluminium granules – almost at 900 °C degree, and this can be converted to electric power. Certainly to all of this a reagent is needed, for which there is enough space in a conventional car.

    El secreto no lo es tanto, porque el tema principal es ampliamente conocido: la capacidad actual de almacenamiento de energía del aluminio. La única cuestión por resolver sería cómo extraer de forma eficiente toda esa energía. Los "alquimistas" han encontrado la respuesta en el agua, que produce hidrógeno mediante la reacción con gránulos de aluminio a casi 900 °C y que se puede convertir en energía eléctrica. Evidentemente se necesita un reactivo para todo ello, el que debería poderse acomodar en un vehículo convencional.

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    6
    Rep Power
    154

    Default Re: Traducción

    Muchas gracias por responder....(es cierto que este texto es del verano pasado por eso lo tuve que enviar sin tus sugerencias.. pero de verdad muchas gracias por responder. Un abrazo
    Juanjo
    Quote Originally Posted by reminder View Post
    ¡Hola!

    Lo veo bien. Sugiero algunos pequeños cambios:

    The secret is not that a secret, because the main material was still known so far, the current storing capacity of the aluminium. The only open question was that how can be this energy extracted efficiently. The „alchemists” found the answer in the water which produces hydrogen by stepping into reaction with the aluminium granules – almost at 900 °C degree, and this can be converted to electric power. Certainly to all of this a reagent is needed, for which there is enough space in a conventional car.

    El secreto no lo es tanto, porque el tema principal es ampliamente conocido: la capacidad actual de almacenamiento de energía del aluminio. La única cuestión por resolver sería cómo extraer de forma eficiente toda esa energía. Los "alquimistas" han encontrado la respuesta en el agua, que produce hidrógeno mediante la reacción con gránulos de aluminio a casi 900 °C y que se puede convertir en energía eléctrica. Evidentemente se necesita un reactivo para todo ello, el que debería poderse acomodar en un vehículo convencional.

  4. #4
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1991

    Default Re: Traducción

    ¡Hola!

    Bueno, jeje, ¡nunca es tarde para el aprendizaje! Pero sí es cierto que los aportes aquí de todos los foristas son desinteresados y los hacemos en los momentos que tenemos tiempo.

    Has abierto un hilo para tu pregunta. Se me ocurre que probablemente te llegue una respuesta más rápida si la próxima vez incluyes tu inquietud dentro de un hilo reciente, con varios participantes.

    ¡Un abrazo!

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    6
    Rep Power
    154

    Default Re: Traducción

    Sí, nunca es tarde para el aprendizaje!!! ... Seguiré tu consejo para próximas preguntas...Muchas gracias de nuevo. Un abrazo desde HUngría.
    Juanjo
    Quote Originally Posted by reminder View Post
    ¡Hola!

    Bueno, jeje, ¡nunca es tarde para el aprendizaje! Pero sí es cierto que los aportes aquí de todos los foristas son desinteresados y los hacemos en los momentos que tenemos tiempo.

    Has abierto un hilo para tu pregunta. Se me ocurre que probablemente te llegue una respuesta más rápida si la próxima vez incluyes tu inquietud dentro de un hilo reciente, con varios participantes.

    ¡Un abrazo!

  6. #6
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1991

    Default Re: Traducción

    ¡Wow!

    ¡Un abrazo para toda Hungría! Mi profesora de francés era de origen húngaro.

    ¡Besos!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ¿Traducción creativa o traducción literal?
    By clegnazzi in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 11-12-2014, 11:05 AM
  2. Traducción, transcripción y traducción simultánea en México
    By agenciamexico in forum Greetings to Newbies
    Replies: 1
    Last Post: 04-13-2010, 04:17 PM
  3. ¿Cómo se maneja una traducción paga? (traducción de sitio Web, primera vez)
    By Zelus et Radix in forum Other Translation Forums
    Replies: 3
    Last Post: 09-24-2008, 06:35 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •