Hola a todos de nuevo. Acabo de registrarme en este foro y ya pretendo poneros en aprietos . ¿Sabe alguien a qué se refiere exactamente el término "hash chemicals? Sustancias químicas.... Muchas gracias por vuestra ayuda.
Hola a todos de nuevo. Acabo de registrarme en este foro y ya pretendo poneros en aprietos . ¿Sabe alguien a qué se refiere exactamente el término "hash chemicals? Sustancias químicas.... Muchas gracias por vuestra ayuda.
Hi Ignacio,
I didn't have the time to do more reaserch, but I guess that could be "Químicos de corte".
Note that "hash" means "to chop".
"Químicos de corte" refers to the chemical obtained by destillation of petroleum; i.e.: gas, oil, fuel oil, etc, etc.
Please be sure of this by making some further investigation.
Cheers
Jack
Thank you for your response, Jack. I guess that could be what I´m looking for, but I haven´t found any traces of it in the Web. Anyway, I´m still searching for an alternative. Thanks again, Jack.
Hi Ignacio,
a sinonym could be "Químicos destilados". We are talking about the same product, but lot of information can be found on the Internet.
Cheers
Jack
Hola Ignacio, estás seguro que es "hash" chemicals y no "harsh" chemicals? porque la expresión "harsh chemicals" es mucho más común.
Podría traducirse como químicos peligrosos, tóxicos, irritantes, etc.
Espero que te sirva!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)