+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Retarding force

 
  1. #1
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    633

    Default Retarding force

    How would you translate "retarding force" into Spanish? I saw this term in an image of a wheel.

    Thanks!

  2. #2
    Senior Member Julio Jaubert's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    276
    Rep Power
    1218

    Default Algunas opciones

    Fuerza retardadora, fuerza retardante, fuerza frenante.

    Algunos ejemplos:

    Space - Attrezzature per officine riparazione auto e gommisti Fuerza frenante maxima 30.000 N PFB 150 Motorización 15 + 15 kW Fuerza frenante maxima 40.000 N PFB 200 Motorización 20 + 20 kW Fuerza frenante maxima ...
    www.spacetest.com/spagnolo/prodotti.php?pag=3&idProd=27&idSez=76&idFam=14&idC at= - 12k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares


    PDF] Analisis II - Matematica 3 Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
    ejerce una fuerza retardadora sobre el mismo proporcional a la velocidad (= ... Si la fuerza retardadora es proporcional al cuadrado de la velocidad, ...
    www.dm.uba.ar/materias/analisis_2_M/2006/2/pract7.pdf - Páginas similares


    Manual del Conductor de Columbia La fuerza retardante del freno de motor será entonces suficiente para causar la desaceleración del vehículo . La desactivación ocasional del freno de motor ...
    alliance-docs.freightliner.com/.../coldm/@Generic__BookTextView/5641;cs=default;ts=default;pt=4855/* - 11k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares


    Espero que esto vaya de acuerdo al contexto.

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    170
    Rep Power
    308

    Default vea la respuesta de Julio

    Julio, la claridad y utilidad de tus respuestas nunca me dejan de sorprender. Tenemos mucha suerte de tenerte entre nosotros. Por favor, sigue posteando.

  4. #4
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    633

    Default

    Thanks once again, Julio!!

  5. #5
    Senior Member Julio Jaubert's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    276
    Rep Power
    1218

    Default

    Gracias elmeromero

    Para mí es un placer ayudar a los colegas. Espero hacerlo siempre lo mejor posible y si me equivoco, que haya un colega que me corrija para que de esa forma aprendamos todos.

    Saludos
    Julio

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    112
    Rep Power
    257

    Default Un placer

    Realmente, un placer tener colegas como Julio!!

    saludos

    Jack

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. force majeure
    By Octavia in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 3
    Last Post: 11-02-2008, 06:20 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •