Hola a todos, estamos con una traducción técnica para Puerto Rico, y tenemos una duda. Cómo traducirían ustedes "fugitive dust"?
Nuestra opción, más bien literal por un tema de flavor, es "polvo fugitivo". Alguna otra sugerencia?
Contexto:
The dust produced from the loading, unloading, transporting/storing materials must be minimized as much as practical. No fugitive dust shall escape beyond the property line.