En mi texto se menciona " site utilities" en varias ocasiones:
"It is taken from the site utilities", " taken from the site utilities system".
¿Cúal sería una buena traducción?
Gracias.
En mi texto se menciona " site utilities" en varias ocasiones:
"It is taken from the site utilities", " taken from the site utilities system".
¿Cúal sería una buena traducción?
Gracias.
I think it may have different meanings depending on the context.
If you are talking about a website, I would say: servicios del sitio o servicios on line.
But if by any chance this is about a physical place, I think it is referring to its servicios sanitarios or its amenities.
Hope it helps!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)