Por estos días, escucho con mucha frecuencia la palabra "gigoló".
He escuchado que es un término francés de tipo "glamoroso", pero yo lo escucho en situaciones desagradables.
¿Qué significa este término en francés y en español?
Por estos días, escucho con mucha frecuencia la palabra "gigoló".
He escuchado que es un término francés de tipo "glamoroso", pero yo lo escucho en situaciones desagradables.
¿Qué significa este término en francés y en español?
I have always understood the term to mean a man who sought out numerous women in order to exploit them, i.e., a man living off the earnings or gifts of a woman, especially a younger man supported by an older woman in return for his sexual attentions and companionship.
I have heard the term "chivo" used in this manner.
Origin: French, masculine derivative of gigolette woman of the streets or public dance halls, probably ultimately derivative of Middle French giguer to frolic
Last edited by vicente; 09-21-2015 at 03:02 PM.
vicente
Gigolo
does not need the "tilde"
Of course Vicente and myself know very well what a gigolo is (it's every little boy's forbidden dream).
And there's that famous song by Louis Prima (1956) that has withstood time.
Regards from Belgium,
Frank.
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
Hahaha Frank! You show up at the damnedest times!
Did you ever get to live that dream? Unfortunately, I didn't. It always seemed to be the other way around for me...but that was not alwaysl bad.
vicente
Hi Vicente,
little boy's dreams are childish...
't was just a little joke
and it's nice to be in touch again !
Frank.
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
gigolo:
nom masculin
(de gigue, jambe)
Familier. Jeune homme entretenu par une femme plus âgée que lui, ou dont les moyens d'existence sont suspects.
Source: Larousse
Le gigolo, je crois, n'est pas une personne avec de mauvaises intentions. Tout simplement, il veut profiter d'un style de vie bien aisé, auquel il n'a pas contribué à acquérir.
Bonjour REMINDER
vous avez d'ailleurs bien raison de répondre en Français.
Après tout, c'est la section FRENCH translation.
Petite question (pour une vie prochaine parfois), la femme, doit-elle vraîment être plus agée que l'homme ?
Cordialement,
Frank.
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
J'imagine que ce n'est pas nécessaire d'être plus âgée. Après tout, les fonctions d'un gigolo restent les mêmes n'importe l’âge de la femme.
¡ Que buena suerte !
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
Bonjour, Frank! Mes cordiales salutations pour la belle Belgique!
Et voilà! Je savais que je vous connaissais de quelque part: je vous ai vu dans les magazines du coeur!
J'ai pensé à une formule mathématique pour ce terme familier:
Gigolo = (style de vie bien aisé) + (détermination de ne point travailler)
Last edited by reminder; 09-23-2015 at 09:41 AM.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)