Bonjour,
Je suis en train de traduire un fichier avec plusieurs liens web, et la mention "English content" que les suit. Cela se traduit au singulier ou au pluriel: Contenu en anglais ou Contenus en anglais?
Bonjour,
Je suis en train de traduire un fichier avec plusieurs liens web, et la mention "English content" que les suit. Cela se traduit au singulier ou au pluriel: Contenu en anglais ou Contenus en anglais?
J'ai reçu trois traductions différentes:·(Contenu disponible en anglais)
·(en anglais).
·(Contenus en anglais)
Mon opinion est qu'aucune des trois ne va. Je mettrais "Contenu en anglais". Qu'en pensez-vous?
Bonjour nabylm,
Je pense que "Contenu en anglais" va bien. Et un plus long "(Contenu disponible en anglais)" pourrait marcher selon la situation aussi.
Je suis d'accord, merci danielr!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)