TAKE A LOOK !
I had put this LINK already with the "Proposals"
but in case you missed it :
http://www.3ponts.edu/test.htm
TAKE A LOOK !
I had put this LINK already with the "Proposals"
but in case you missed it :
http://www.3ponts.edu/test.htm
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
Thanks, Frank!
I had 15 out of 20...I will never learn the use of
y
en
etc.... Never mind. I won't be able to take any vacation in France right now...
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
Sandra,
that is still 75%
and that means CUM LAUDE (with honor)
you are also the most faithful fan of the French section here,
and I'm very happy with that !
au revoir,
Frank.
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
Salut Frank,
Moi, j'ai aussi fait le test mais j'ai une question à vous poser...
Dans la question 9, est-ce qu'on peut utiliser le verbe "rénover" quand il s'agit d'une maison? Je me demande si on pourrait utiliser le verbe "renouveler" quand même dans ce cas
Merci d'avance
Faraó
I agree... I think this is one of the hardest concepts to grasp in the entire language, at least for me!Originally Posted by SandraT
Faraó,
rénover et renouveler sont des synonymes.
Il y a seulement une petite différence.
Ici, je préfère rénover la maison.
renouveler :
Remplacer (une chose consommée, disparue, usée ou désuète) par une chose de même espèce. Renouveler l'air d'une pièce, l'eau d'un vase; renouveler des provisions, des ressources, son linge, son outillage, un pansement. Renouveler des apéritifs.
rénover :
Faire renaître, redonner sa force à quelque chose.
Faire revivre une chose tombée en désuétude, oubliée.
Changer, améliorer ce qui s'est dégradé, ce, celui qui a perdu ses qualités.
un salut amical,
Frank.
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
Matthewg,
y – en
must be as hard for you as “por/para” is for us ...
one of the main differences is the direction :
j’y ajoute (I add to it : from me to ...)
j’en prends (I take away from ... to me)
but it is much more complicated than that :
j’y pense (I think of it) yet qu’en penses-tu ? (what do you think about it)
and tu n’y penses pas ! (you are not serious !)
The one thing to remember is the direction rule,
otherwise you’re in for a lot of studying !
kindest regards,
Frank.
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen
Merci beaucoup Frank pour votre réponse rapide et précise.
Pour moi, le difficile ici a été ce verbe, vu que dans ma langue maternelle, on en a qu'un seule verbe pour rénover/renouveler (renovar)
Amicalement,
Faraó
Thanks for the explanation, Frank! That actually makes it much easier.
wow! Thanks Frank. Very interesting!
I got a 18/20 on the first, on dirait pas mal...
I´ve been studying french for some time and Y and En are still one of my biggest fears. I´ve stopped trying to study it and just use it the way I hear it being used and sounds best when I´m about to apply it...not the best solution though!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)