+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: à chacun de s'en inspirer

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    May 2008
    Posts
    70
    Rep Power
    279

    Exclamation à chacun de s'en inspirer

    Hola, no tengo bien claro qué quiere decir en francés lo marcado, por favor, ¿estaría bien traducido así al español?

    Ce traité précise les enjeux représenté par le clonage et toutes les formes de manipulation génétique, à chacun de s'en inspirer

    El tratado establece los problemas representados por la clonación y de todas las formas de manipulación genética, y está inspirado en ellas

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    56
    Rep Power
    238

    Default Re: à chacun de s'en inspirer

    Hola,

    "à chacun de s'en inspirer"
    Hace referencia al tratado y sus problemáticas, y quiere decir : ,de los cuales cada uno puede inspirarse

    Supongo que la frase hace parte de un texto para gente que esta preocupada por la genética y la eugenesia. O que trabajan en este rubro. O hasta estudiantes que deben rendir algo respeto a este tema. Por eso, pueden inspirarse de este tratado.
    Por eso, el autor de la frase pide que cada uno se inspire de este tratado o de las problemáticas que presenta.


    Entonces la traducción sería :

    El tratado establece los problemas representados por la clonación y de todas las formas de manipulación genética, de los cuáles cada uno puede inspirarse.

    Está claro ?

    Espero que te haya ayudado. Si no fuese el caso, no dudes en preguntarme o a otras personas

    Saludos
    Vincent
    Last edited by kainu; 06-25-2009 at 05:45 PM.

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    May 2008
    Posts
    70
    Rep Power
    279

    Default Re: à chacun de s'en inspirer

    Kainu: ¡¡muchísimas gracias por tu ayuda!!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Chacun de ses lieux ayant sa spécificité avec de graves conséquences
    By spanish_guitar in forum French Translation
    Replies: 2
    Last Post: 05-28-2009, 10:42 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •