+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Ayuda--revisión-lo de ayer

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Dec 2009
    Age
    45
    Posts
    31
    Rep Power
    190

    Default Ayuda--revisión-lo de ayer

    Hola amigos, me darian una mano a revisar mi versión de redaccion de lo que me paso ayer?

    Gracias de antemano!
    ===================================
    Ayer a mas de diez minutos de salir de casa, cuando estaba en el metro, me di cuenta de que habia dejado mi movil en casa, y eso no debería haber ocurrido (y no debería haberlo hecho).

    Me puse muy preocupado, ya que era muy importante para mi. Segun lo acordado por mi cliente de extranjero y yo, el iría a contactarme por el numero de mi movil.

    Que debería hacer yo, pensaba. Pense en volver a casa a traerlo, y luego pense que seria mejor no hacerlo. Ya no me quedaba suficiente tiempo para volver a casa y luego ir al trabajo, llegaria tarde a la officina. (Tiene el mismo sentido que si volví a casa, llegaría tarde al trabajo?)

    Pensaba que no valdría la pena arriesgarme a llegar tarde al a officina. Ya que segun las reglas, todos los empleados tenemos que registrar nuestros huella digital al llegar la empresa. De esta manera, puede la empresa llevar control de nuestras asistencias al trabajo. A los que lleguen tarde a la empresa, les van a poner una multa. (Cual es la forma mas correcta de decirlo?)

    Tambien pense en volver a casa, fabricando una mentira(mintiendo) al personal de la empresa que yo habia caido enfermo. (Cual es la forma mas correcta de decirlo?) Y luego pense que estaba (estuviera) mal hacerlo.

    Finalmente decidí que no volvería a casa, al contrario, iría a llegar a la officina premero. Por que creía que si el cliente me llamara yi no le contestara, siempre pudría contactarme por el numero de telefono de mi oficina. Al pensarlo me puse tranquilo mas.
    ===================================

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    147
    Rep Power
    241

    Default Re: Ayuda--revisión-lo de ayer

    Hola loveisall!...te envío el texto corregido...

    danii

    Ayer, MÁS de diez minutos DESPUÉS de HABER SALIDO de casa, cuando estaba en el metro, me di cuenta de que había dejado EL mÓvil y no debería haberlo hecho.

    Me PREOCUPÉ MUCHO ya que era muy importante para mi. SEGÚN lo acordado, UN cliente deL extranjero IBA A contactarme por el nÚmero de mi movil.

    ¿QuÉ DEBÍA hacer?, pensaba. Se me ocurrió (otra manera de decir "pensé" en este contexto y así evitar la repetición del verbo) volver a casa a BUSCARLO, PERO luego pensé que serÍa mejor no hacerlo PORQUE si volvíA a casa, llegaría tarde al trabajo. (Las dos oraciones tienen el mismo sentido y ésta es más directa, más simple)

    REALMENTE NO valdría la pena arriesgarme a llegar tarde A LA OFICINA ya que según las reglas DE LA EMPRESA, todos los empleados tenemos que registrar nuestrA huella digital al llegar. De esta manera, la empresa LLEVA UN control de asistencias Y MULTAN a los que LLEGAN tarde.

    TambiÉn pensÉ INVENTAR UNA MENTIRA Y DECIR EN LA EMPRESA QUE HABÍA CAÍDO ENFERMO PARA volver a casa y ASÍ BUSCAR EL CELULAR (Supongo que a eso es lo que te refieres) PERO luego ME DÍ CUENTA QUE NO ERA LO CORRECTO.

    Finalmente decidí que no volvería a casa, al contrario, iría prImero a la OFICINA porque sí el cliente me llamaBa y no le contestaBa, siempre pOdría contactarme AL TELÉFONO DE LA oficina. Al pensarlo me TRANQUILICÉ.
    Last edited by danii; 09-07-2010 at 12:01 PM.

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Sep 2010
    Age
    30
    Posts
    19
    Rep Power
    178

    Default Re: Ayuda--revisión-lo de ayer

    Saludos, te corrijo algunos fallos:

    "me di cuenta de que había dejado EL mÓvil" -> me di cuenta de que ME había dejado.
    "era muy importante para mi. SEGÚN lo acordado" -> muy importante para mí. Según (el "mí" lleva tilde, es un pronombre).
    "nÚmero de mi movil." -> (móvil con tilde!)
    "control de asistencias Y MULTAN a los que" -> en vez de multan, penalizan o sancionan quedaría mejor
    "ASÍ BUSCAR EL CELULAR " -> antes te has referido al celular como móvil, deberías referirte a ello o bien por móvil, o por celular, y no alternar.
    "ASÍ BUSCAR EL CELULAR" -> (¿ recoger en vez de buscar?)
    "OFICINA porque sí el cliente" -> "si" va sin tilde en esta ocasión (sí lleva tilde cuando es para afirmar algo)

    Siento ser tan meticuloso, pero he pensado que quizá pudiese ayudar, un saludo.

  4. #4
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    147
    Rep Power
    241

    Default Re: Ayuda--revisión-lo de ayer

    Quote Originally Posted by Guillem View Post
    Saludos, te corrijo algunos fallos:

    "me di cuenta de que había dejado EL mÓvil" -> me di cuenta de que ME había dejado.
    "era muy importante para mi. SEGÚN lo acordado" -> muy importante para mí. Según (el "mí" lleva tilde, es un pronombre).
    "nÚmero de mi movil." -> (móvil con tilde!)
    "control de asistencias Y MULTAN a los que" -> en vez de multan, penalizan o sancionan quedaría mejor
    "ASÍ BUSCAR EL CELULAR " -> antes te has referido al celular como móvil, deberías referirte a ello o bien por móvil, o por celular, y no alternar.
    "ASÍ BUSCAR EL CELULAR" -> (¿ recoger en vez de buscar?)
    "OFICINA porque sí el cliente" -> "si" va sin tilde en esta ocasión (sí lleva tilde cuando es para afirmar algo)

    Siento ser tan meticuloso, pero he pensado que quizá pudiese ayudar, un saludo.

    Hola Guillen!.. estoy de acuerdo con todas las observaciones que hiciste menos con la primera...
    "me di cuenta de que ME había dejado" el pronombre no tiene sentido en la oración.....la persona dejó el móvil en casa, por lo tanto la oración correcta en primera persona sería: "me di cuenta de que había dejado el móvil" ...está sobreentendido que se trata del sujeto de la oración...

    al releer la frase pensé que podía haber un caso de dequeísmo pero según consulte en la red en este caso es correcto decir DE QUE...

    Gracias por el resto de tus correcciones!

    danii

  5. #5
    Registered User
    Join Date
    Sep 2010
    Age
    30
    Posts
    19
    Rep Power
    178

    Default Re: Ayuda--revisión-lo de ayer

    No me preguntes por qué, pero vivo en España, es mi idioma materno, y estoy seguro de que lo que he dicho es correcto. "me he dejado, se ha dejado, nos hemos..." no se supongo que ambas opciones son correctas, pero la que has dicho me suena raro. En fin da lo mismo.

  6. #6
    Forum User
    Join Date
    Dec 2009
    Age
    45
    Posts
    31
    Rep Power
    190

    Talking Re: Ayuda--revisión-lo de ayer

    Gracias por todo lo que han hecho por mi, estoy tan conmovido!!!

    Otra cosa, como se insertan los caracteres con tildes ?

  7. #7
    Registered User
    Join Date
    Sep 2010
    Age
    30
    Posts
    19
    Rep Power
    178

    Default Re: Ayuda--revisión-lo de ayer

    En el teclado español hay una tecla pensada para las tildes, te dejo esto que puede servirte por el momento:

    á= Dejar Alt apretado y a la misma vez 160
    é= " " 130
    í= " " 161
    ó= " " 162
    ú= " " 163

    Tilde: Alt Gr + vocal (alternativamente, Ctrl + Alt + vocal) (En mi teclado no funciona esto, pruébalo tu, quizá funcione)

    De todas formas, ¿qué teclado utilizas?
    Last edited by Guillem; 09-08-2010 at 04:21 AM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. El Cliente Quiere el Trabajo Para Ayer.
    By chris.r in forum Jokes
    Replies: 4
    Last Post: 05-09-2014, 04:09 PM
  2. revisión
    By kaudtraductor in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 08-14-2011, 03:15 PM
  3. solo revisión!!! please!!!!!!!! help me!!!
    By Joshua182 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-22-2008, 01:45 PM
  4. incidente de revisión
    By Nadia D in forum Spanish to English Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 06-03-2007, 02:47 PM
  5. Essay revision
    By chelseab in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 6
    Last Post: 02-26-2007, 02:23 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •