+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 13 of 13

Thread: cómo traducirían "couch potato"?

 
  1. #11
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    64
    Posts
    728
    Rep Power
    497

    Default Re: cómo traducirían "couch potato"?

    Hola Guadalupe:

    Sí, en efecto, estos temas son muy interesantes, por eso estamos todos aquí!

    Es difícil llegar a una versión unánime, pues como sabemos todo depende en gran parte del estilo y punto de vista del traductor. Ahora bien, las versiones a las cuales se les consiguen muchos peros no son las más adecuadas.

    La palabra letargo de inmediato me sugiere somnolencia, esto supondría agregar un elemento que no está ni explícito, ni ímplicito en el texto original. El letargo del sedentarismo, a mi manera de ver, es como decir el sedentarismo del sedentarismo, es darle una cualidad a un término que por definición ya poseé ese atributo.

    En esencia couch-potato implica sedentarismo, pero no por sueño, sino por el hecho de estar viendo television además acostado y comiendo...claro que así a cualquiera le da sueño, pero no es inherente.

    Un cordial saludo desde Caracas
    Last edited by Cotty; 01-08-2011 at 08:48 PM.

  2. #12
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    521

    Default Re: cómo traducirían "couch potato"?

    Hola Cotty, qué bueno que mi pregunta haya generado tan rica discusión.
    Qué les parece si cada uno se pone a pensar e una traducción posible, la consigna es que dé la idea de una persona sedentaria que se la pasa sentado frente al televisor. (Como bien dijiste, la connotación de couch Potato está ligada a ver TV).

    Saludos!

  3. #13
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    1032

    Default Re: cómo traducirían "couch potato"?

    There are a few threads on "couch potato" in Word Reference:

    couch potato - English-Spanish Dictionary - WordReference.com

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ¿"stepped ashore" como "hizo tierra"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 18
    Last Post: 08-06-2017, 03:26 AM
  2. ¿"hizo tierra" como traducción de "stepped ashore"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2017, 10:41 PM
  3. Cómo escribir el prefijo "super", "súper" o "super-"
    By reminder in forum Spanish Language Topics
    Replies: 25
    Last Post: 03-21-2017, 02:28 PM
  4. ¿Cómo traducirían "paraprofessionals"?
    By danielad in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 05-10-2012, 07:52 PM
  5. ¿Cómo traducirían "complementarities" en este texto?
    By danielad in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-24-2011, 12:19 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •