+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Nececito Ayuda Con Traduccion

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Puerto Plata, Dominican Republic
    Age
    61
    Posts
    43
    Rep Power
    206

    Default Nececito Ayuda Con Traduccion

    Necesito ayuda para traducir la frase siguiente del Inglés al Español:

    “He has an extemely deadly temper and could easily kill someone at the drop of a hat while in a rage“.

    Yo lo traduje así:

    "(Él) tiene un carácter fatal y fácilmente podría matar (a alguien) en un abrir y cerrar de ojos durante un arrebato de ira."

    ¿Qué piensan? ¿Está bien o hay una manera mejor para decirlo?

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Carlos Paz, Córdoba, Argentina
    Age
    40
    Posts
    58
    Rep Power
    191

    Default Re: Nececito Ayuda Con Traduccion

    Estoy de acuerdo con tu traducción. Solo te faltó traducir la palabra "extremely", la cual traduciría como "sumamente".
    Saludos desde Argentina

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    513
    Rep Power
    284

    Default Re: Nececito Ayuda Con Traduccion

    Me parece que no hay necesidad de traducir extremely.. Pero suma.. si lo queres agregar

    Saludos

    J.

  4. #4
    Contributing User
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    154
    Rep Power
    204

    Default Re: Nececito Ayuda Con Traduccion

    It's a very good translation. I would drop the "Él" if there's a previous mention, but definitely keep "a alguien".
    It's sounds rather formal or literary though, what's the context?

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Puerto Plata, Dominican Republic
    Age
    61
    Posts
    43
    Rep Power
    206

    Default Re: Nececito Ayuda Con Traduccion

    It was in a letter that someone asked me to translate from English to Spanish.

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Baja California
    Posts
    130
    Rep Power
    419

    Default Re: Nececito Ayuda Con Traduccion

    I would change "fatal" for "mortal" or "asesino", "tiene un temperamento extremadamente mortal y, en un arranque de ira, podría fácilmente matar a alguien."

  7. #7
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    64
    Posts
    728
    Rep Power
    497

    Default Re: Nececito Ayuda Con Traduccion

    Fatal es muy suave para traducir deadly. Fatal sugiere solamente mal caracter mientras que deadly va más allá e implica hostilidad y violencia.

    Asesino me gusta mas que mortal porque mortal choca un poco con la palabra matar.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Ayuda traducción
    By vukta2015 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 13
    Last Post: 03-06-2015, 12:08 AM
  2. Ayuda con traducción
    By robotnick in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 03-15-2011, 04:49 AM
  3. Ayuda con traduccion
    By comochopos in forum Spanish to English Technical Translation
    Replies: 2
    Last Post: 06-25-2010, 03:42 PM
  4. Ayuda de traduccion
    By BeatrizK in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 0
    Last Post: 03-23-2008, 09:31 PM
  5. Ayuda de traduccion
    By BeatrizK in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 0
    Last Post: 03-23-2008, 09:27 PM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •