Hi, does anyone know how to translate Spandex?
I've found the same word and "elastizado" but I'm not sure.
Thanks!!
Ro
Hi, does anyone know how to translate Spandex?
I've found the same word and "elastizado" but I'm not sure.
Thanks!!
Ro
Spandex is Spandex, right?
For example, from Tratamiento de la ropa según sus tejidos I found:
5º) Spandex:
El Spandex es una fibra sintética de gran elasticidad sin llegar a la rotura. Todas las prendas que contengan Spandex pueden ser lavadas a mano o en la lavadora con agua tibia....
I agree with Mariaklec, spandex is spandex. Like vodka, you can say it's a liquid, a spirit, or an alcoholic beverage; nevertheless, vodka is vodka.
Thank you so much!
I'll leave it that way.
Uh great to know you dont translate spandex!!! I was about to go nuts with the same word.
J.
en Argentina se lo conoce (y se lo llama) lycra o algódón y lycra. quizás te sirva para orientarte!
Creo que ni Spandex ni Lycra se deben traducir puesto que —si no me equivoco— son marcas registradas por las compañías que las inventaron o desarrollaron.
De todas maneras, si uno considera que por cualquier motivo el uso de estas marcas no va a explicar el tipo de tela o tejido de que se trata, entonces es pertinente buscar la manera de incluir en el texto una frase explicativa entre paréntesis o rayas, o bien una NT al pie de página. Cada quien lo hace a su manera, lo importante es la claridad.
¡Muchas gracias! La verdad que no sabía la diferencia entre tantos tipos de telas y me vuelven loca jeje.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)