>>"hey, chum"..."amiguete, compinche"...una manera informal de decir "amigo"<<
Chum es más que un simple amigo es un amigo muy cercano, de mucha confianza, con quien se han compartido vivencias, etc. Compinche es similar pero fuerte (tiene una connotación ligeramente negativa pues sugiere que se ha hecho algo indebido), especialmente porque se trata de un chico a una chica. Sin embargo, si él usa chum quiere decir que en efecto son amigos íntimos.
>>...no quiero traducirlo por "hola, amiguete" porque suena forzadísimo... Busco algo que suene más natural.<<
Lo que va a sonar natural para ti depende de donde seas y de qué termino se use allí. Por ejemplo en Vzla. decimos pana o chamo.
>>...Daríais como válido simplemente "hola, amiga"? ¿"Hola, nena"? <<
Es válido sí --a falta de un término con el que te sientas más cómoda. Pero como dije antes chum es más que un amigo cualquiera y lo ideal sería que pusieras un término que se use en tu país. El problema con poner simplemente hola amiga es que en el original el chico no pone hello my friend, es decir, él escogió un término que tiene un grado más que simple amiga.
Creo que también podrías poner gran amiga, vieja amiga. Aquí en Vzla. también decimos amiga del alma.