In any case, don't you think that English and Spanish are converging, so to say, as American English tends to use more latin derived nouns and verbs? (e.g. elevator sounds closer than lift...)
In any case, don't you think that English and Spanish are converging, so to say, as American English tends to use more latin derived nouns and verbs? (e.g. elevator sounds closer than lift...)
I agree, Gentle. And also note that in AmEnglish they are using the question word order such as in Spanish, you can hear that in American movies more and more nowadays. But I would not say that English and Spanish are similar, I can say that languages are undergoing a process of mixture due to globalisation.
I don`t found any word in Spanish which is similar to English. Both are different.
Even i can understand english but could not understand spanish
________________________
Connect Infosoft
LOL
There are so many words:
e.g.
- pronunciation / pronunciación.
- colour / color.
- professor / profesor.
- person/ persona.
- invitation / invitación.
- reserve / reserva.
...
etc.
Many words seem similar (ie 'cognates' and 'false cognates') becuse they are both derived from words with latin or greek root meanings.
examples:
true cognates: decide and decidir, both have the same root and meaning.
false cognates: advertisement and advertencia. They do have the same root, but have diverged meanings. 'Advertisement' in english is to announce/promote something. In Spanish 'advertencia' is more along the lines of a warning, reminder or piece of advice.
Cool post about it:
Origin of Queso: Spanish word for "Cheese" - Stirpes
Great! False friends or cognates. Even "cognate" is a word of Latin origin. We need to remember that England was part of the Roman Empire as well as Germany (The Holy Roman Empire) so, it is not strange that German, English, Spanish , Italian or some other language have similarities among them.
This is a nice thread, btw.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)