Pero un dia a alguien se le ocurrió no sólo podar sino cortar sino un árbol completo.
the above sentence is from a childrens book I am preparing for a couple of teachers to use when teaching the little guys to sopeak Spanish. In the process I am teaching myself. I have the word for word translation from Google Translate but it makes no sense. Iḿ going to need a thought fro thought translation. The book is El Algarrobo Magico and this sentence is on página 4.
Mucho gracias, amigos from a gringo.